當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 詩經 小雅 鶴鳴

詩經 小雅 鶴鳴

詩經 小雅 鶴鳴

簡介:《小雅·鶴鳴》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首詩。歷代學者對其主題有不同的看法,有人認為這首詩是諷諭周王朝最高統治者應該招用隱居山野的賢才。全詩二章,每章九句,大致上是寫詩人在廣袤的荒野聽到鶴鳴聲震動四野高入雲霄,看到游魚潛入深淵又躍上灘頭,又看到園林檀樹近旁的一座山峰,於是他想到山上的石頭可以取作磨礪玉器的工具。全詩意脈貫串,結構完整,通篇運用比喻,富於藝術感染力。

小編還為您整理了以下內容,可能對您也有幫助:

小雅·鶴鳴原文_翻譯及賞析

鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。它山之石,可以為錯。鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。——先秦·佚名《小雅·鶴鳴》 小雅·鶴鳴

先秦 : 佚名

詩經 , 寫鳥抒情

譯文及註釋

譯文

幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面灌木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。

幽幽沼澤仙鶴唳,鳴聲響亮上雲天。淺淺渚灘游魚浮,有時潛入淵潭嬉。在那園中真快樂,檀樹高高枝葉密,下面楮樹矮又細。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。

鑑賞

此詩共二章,每章九句。前後兩章共用了四個比喻,語言也相似,只是押韻不同。關於詩的主題,有幾種不同的說法。《毛詩序》認為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補充說:“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者。”王先謙《詩三家義集疏》舉例證明魯詩、齊詩、韓詩都與毛詩觀點一致。到了宋代朱熹《詩集傳》則說:“此詩之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也。”認為這是一篇意在勸人為善的作品。今人程俊英在《詩經譯註》祖毛、鄭舊說而加以發展,說:“這是一首通篇用借喻的手法,抒發招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為‘招隱詩’。”這種說法較易為今人所理解。

先談朱熹的說法。他分析第一章說:“蓋鶴鳴於九皋,而聲聞於野,言誠之不可揜(掩)也;魚潛在淵,而或在於渚,言理之無定在也;園有樹檀,而其下維蘀,言愛當知其惡也;他山之石,而可以為錯,言憎當知其善也。由是四者引而伸之,觸類而長之,天下之理,其庶幾乎?”他將詩中四個比喻,概括為四種思想:即誠、理、愛、憎。並認為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。他的說法看起來很辯證,都是用發展的變化的觀點分析問題,而且兼顧一個問題的兩個方面;然而他卻是用程朱理學來說詩,這一點從他對第二章的解釋中看得更加清楚。

《詩集傳》釋第二章結句引程子曰:“玉之溫潤,天下之至美也。石之粗厲,天下之至惡也。然兩玉相磨,不可以成器,以石磨之,然後玉之為器,得以成焉。猶君子之與小人處也,橫逆侵加,然後修省畏避,動心忍性,增益預防,而義理生焉,道理成焉。”程子說詩與朱子說詩,如出一轍,皆為引申之詞。“他山之石,可以攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的石頭,可以用來磨製玉器,今人也常常引以為喻。然而是否為詩的本義呢,似乎很難說。

再談今人程俊英關於此詩的解釋。程先生在《詩經譯註》中說:“詩中以鶴比隱居的賢人。”“詩人以魚在淵在渚,比賢人隱居或出仕。”“園,花園。隱喻國家。”“樹檀,檀樹,比賢人。”“蘀,枯落的枝葉,比小人。”“它山之石,指別國的賢人。”“毛傳:‘榖,惡木也。’喻小人。”她從“招隱詩”這一主題出發,將詩中所有比喻都一一與人事掛鉤,雖不無牽強附會,倒也自成一說。

創作背景

對於此詩的背景,歷代學者有不同的說法。宋代朱熹《詩集傳》則認為這是一篇意在勸人為善的作品。方玉潤認為此詩是“諷宣王求賢山林也”。今人程俊英認為這是一首通篇用借喻的手法,抒發招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為‘招隱詩’。夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸞聲將將。夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸞聲噦噦。夜如何其?夜鄉晨,庭燎有輝。君子至止,言觀其旗。——先秦·佚名《庭燎》

庭燎

先秦 : 佚名

詩經寫人采采芣苢,薄言採之。采采芣苢,薄言有之。采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。——先秦·佚名《國風·周南·芣苢》

國風·周南·芣苢

先秦 : 佚名

詩經 , 民歌勞動維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。——先秦·佚名《周頌·維天之命》

周頌·維天之命

維天之命,於穆不已。

於乎不顯,文王之德之純。

假以溢我,我其收之。

駿惠我文王,曾孫篤之。 詩經祭祀

《詩經小雅鶴鳴》全詩及翻譯賞析

  《小雅·鶴鳴》是一首即景抒情小詩,大家會怎麼賞析這首詩呢?以下是我整理的《詩經小雅鶴鳴》全詩及翻譯賞析,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《詩經小雅鶴鳴》全詩及翻譯賞析 1

  原文

  鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。他山之石,可以為錯。

  鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。他山之石,可以攻玉。

  解釋

  皋(gāo):沼澤中由小高地圍成的小沼澤。皋的本義為高地,《離》“步餘馬於蘭皋”可證。《毛傳》:“澤也。”有高地,即可攔截成水曲,《毛傳》說的就是這個意思。九皋即九澤,言皋澤的多而深遠。 還有的《詩經》版本,沒有這個“九”字。

  淵:水深處。

  渚:水中小洲。“魚潛在淵”兩句,是說因九皋廣大,魚可自由居處。

  樂:可愛的,令人高興的。

  園:園林。應該指的是西周的王家園林。

  爰:這裡,此處。

  檀:檀木,高大喬木,木質堅硬。

  蘀(tuò):低矮的硬雜木。

  錯:琢玉的石頭,必取自他山,以其硬度不同。

  榖(gǔ):又名楮(音處),今名構樹,桑科落葉喬木,唐代有一部叫《酉陽雜俎》的書中說:“構,田廢久則生。”是說這種樹木一般生在林間隙地或開闊田野,叢生。因其木材輕軟、不成材,所以又被古人視為“惡木”。其實,其樹皮可以造紙,還可以縫製衣服,其分泌的汁液可以制漆。

  攻:治玉,雕琢。

  譯文

  廣大幽曲的沼澤中,鶴鳴之聲傳到野外遠方。魚潛游在深深的淵潭,有時浮游到渚邊的淺灘。在那快樂園中,有高大挺拔的檀樹,檀木下還生長著叢生的雜木。他處山上的堅石,可以用來琢玉。

  廣遠幽曲的沼澤中,鶴鳴之聲傳於九天之上。魚浮游於淺渚灘,有時潛入淵潭深處。在那快樂園中,有高大挺拔的.檀樹,檀樹下還生長著叢生的雜樹。他處山上的堅石,可以用來雕琢美玉。

  賞析

  《鶴鳴》在《詩經》中也堪為一奇,歷代學者頗為措意。或謂之“全用比體”,“三百首中創調也”(王夫之《夕堂永日緒論》),或謂之為“後世田園山水一派詩之濫觴”(陳子展《詩經直解》),或謂之為“中國最古的一首意象詩”(石天河一文題就,載《詩探索》總第11期)等等。

  《毛詩序》認為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補充說:“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者。”而到了宋代朱熹《詩集傳》則說:“此詩之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也。”認為這是一意在勸人為善的作品。他將詩中四個比喻,概括為四種思想:即誠、理、愛、憎。並認為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。

  再談今人程俊英關於此詩的解釋。程先生在《詩經譯註》中說:“詩中以鶴比隱居的賢人。”“詩人以魚在淵在渚,比賢人隱居或出仕。”“園,花園。隱喻國家。”“樹檀,檀樹,比賢人。”“蘀,枯落的枝葉,比小人。”“它山之石,指別國的賢人。”“毛傳:‘榖,惡木也。’喻小人。”她認為:“這是一首通用借喻的手法,抒發招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為‘招隱詩’。”

  其實,就詩論詩,不妨認為這是一首即景抒情小詩。詩中從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,一條意脈貫串全,結構十分完整,從而形成一幅遠古詩人漫遊荒野的圖畫。這幅圖畫中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩意,讀之不免令人產生思古之幽情。如此讀詩,讀者便會受到詩的藝術感染,產生無窮興趣。而究其深意,便可謂是仁者見仁智者見智了。

  《詩經小雅鶴鳴》全詩及翻譯賞析 2

  原文:

  鶴鳴於九皋,聲聞於野。

  魚潛在淵,或在於渚。

  樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。

  它山之石,可以為錯。

  鶴鳴於九皋,聲聞於天。

  魚在於渚,或潛在淵。

  樂彼之園,爰有樹檀,其下維谷。

  它山之石,可以攻玉。

  賞析:

  此詩全賦物,無一句寫人事,這種現象,在《詩經》中極為少見。也正因為如此,給後世的讀者留下極大的發揮空間。

  陳子展《詩經直解》雲:

  《鶴鳴》,似是一小園賦,為後世田園山水一派詩之濫觴。

  依此來解,詩歌主題句為"樂彼之園"。詩中所羅列,均園中之物,並構織出園中之景。水澤邊白鶴鳴叫,水中魚兒自由自在。樹林中,草木豐茂,有散發著香氣的檀樹,也有矮小的灌木和楮木。園中的小山上,石頭堅硬,可以用來打磨和雕琢玉器。如此小園風物,既具觀賞價值,又兼顧實用美學,頗得《山海經》的蘊致,稱其為最早的山水詩未嘗不可。

  此詩方玉潤則認為招隱詩,並發現"此中有人,呼之欲出":

  蓋諷之以求賢士之隱於山林者耳。詩人平居,必有一賢人在其意中,不肯明薦於朝廷,故第即所居之園實賦其景。使王讀之,覺其中禽魚之飛躍,樹木之蔥茜,水石之明瑟,在在可以自樂。即園中人令聞之清遠,出處之高超,德誼之粹然,亦一一可以並見。

  此詩勸諷去求一個隱於山林中的賢士。詩人閒居在家,一定是有一個賢人被他看中,又不肯明確地向朝廷推薦,所以按順序將園中實景一一描述。使周王讀後,感到園中禽鳥魚類飛翔跳躍,樹木鬱鬱蔥蔥,有水有石清澈堅硬,每一處都讓人愉悅。那園中人清高淡泊的聲譽,處世之高尚超脫,德行交往之純粹,都可以一一感受到。

  方氏認為,詩人借賦園中之景,來襯托園中主人高尚的情操。因此,園中之景不再是純粹的客觀景物,而帶有一定的隱喻內涵:鶴是古代文人的摯愛,羽毛潔白、體形優美,而且能一飛沖天,用來比喻才華卓越、志向高潔(純粹沒有功利之心)之人;檀為香木,楚辭中多用香草象徵美好的人格;魚遊於淺灘,等待垂釣之人,比喻有用世之心,魚遊於深淵,比喻避世而隱居,此言賢士在仕與隱之間欲作抉擇;山石之質堅,比喻賢人志向之堅;灌木與楮木的存在,以喻賢人寬厚包容的胸懷。

  詩序中毛氏亦認為此詩與人才相關,是"教宣王之求賢人之未仕者",是給宣王進諫用人之策。

  如"爰有樹檀,其下維蘀",毛氏解釋為"尚有樹檀而下其蘀",鄭玄進一步解釋說"人曰有樹檀,檀下有蘀,此猶朝廷之尚賢者而下小人",就是把賢人放在高位上。 "它山之石"被釋為其它地方的山石,喻其它國家的人才也可為我所用。而"在渚"、"在淵"則比喻人才世亂而隱,世治而仕。

  還有一種說法是園中之物各代表一類人才,以此勸諷周宣王選拔人才要不拘一格,人盡其用。

  子曰:"興於詩"。《詩經》可以啟發人的心智,詩讀多了,於智商、情商都有所裨益。今人唱"生活不止眼前的苟且,還有詩和遠方的田野"。讀詩,會讓人不侷限於眼前,而通過現象去探究其中蘊含的哲理和智慧,感受到思考的樂趣。

  這首《鶴鳴》,旅人看到了美景,隱士讀出了閒適之樂,家悟出了治國之道。各取所需,豈不美哉!

鶴鳴·詩經|註釋|講解|白話翻譯

  【作品介紹】

  《鶴鳴》是《詩經》裡面《小雅》中的一首古詩。這首詩從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,一條意脈貫串全篇,結構十分完整,從而形成一幅遠古詩人漫遊荒野的圖畫。這幅圖畫中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩意,讀之不免令人產生思古之幽情。如此讀詩,我們便會受到詩的藝術感染,產生無窮興趣。若刻意求深,強作解人,未免有高深莫測之感。

  【原文、譯文及註釋對照】

《詩經·小雅·鶴鳴》譯註

題解 :招致人才,為國所用。 原    文 譯    文 注    釋 鶴鳴於九皋1,

聲聞於野。

魚潛在淵,

或在於渚2。

樂彼之園,

爰有樹檀,

其下維蘀3。

他山之石,

可以為錯4。

鶴鳴於九皋,

聲聞於天。

魚在於渚,

或潛在淵。

樂彼之園,

爰有樹檀,

其下維榖5。

他山之石,

可以攻玉。 幽幽沼澤仙鶴鳴,

聲傳四野真亮清。

深深淵潭游魚潛,

有時浮到渚邊停。

在那園中真快樂,

檀樹高高有濃蔭,

下面惡木葉凋零。

他方山上有佳石,

可以用來磨玉英。

幽幽沼澤仙鶴唳,

聲傳天邊很整齊。

淺淺渚灘游魚浮,

有時潛入淵潭嬉。

在那園中真快樂,

檀樹高高枝葉密,

下面楮樹矮又細。

他方山上有佳石,

可以用來琢玉器。 1.九皋:皋,沼澤地。九:虛數,言沼澤之多。 2.渚:水中小洲,此處當指水灘。 3.蘀(tuò):酸棗一類的灌木。一說"蘀"乃枯落的枝葉。

4.錯:礪石,可以打磨玉器。 5.榖(ɡǔ):樹木名,即楮樹,其樹皮可作造紙原料。

  【Y-024】鶴鳴

  【題解及原文】勸告統治者任用在野的賢人。通篇比興,為我國招隱詩之祖。

  鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。它山之石,可以為錯。

  鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維轂。他山之石,可以攻玉。

  【註釋】

  1、皋(高gāo):沼澤。《釋文》引《韓詩》:“九皋,九折之澤。”

  2、聲聞於野:《毛傳》:“言身隱而名著也。”

  3、“魚潛”二句:《正義》:“以魚之出沒,喻賢者之進退。”

  4、蘀(拓tuò):落葉。

  5、它山:《鄭箋》:“它山,喻異國。”

  6、錯:琢玉用的粗磨石。《說文?厂部》引作“厝(錯cuò)”。段玉裁注:“厝石,如今之金剛鑽之類,非厲石也。”

  7、轂(谷gǔ):《正義》引陸璣疏:“幽州人謂之轂桑,荊揚人謂之轂,中州人謂之楮(楚chǔ)……搗以為紙,謂之轂皮紙。”

  8、《傳疏》:“詩全篇皆興也,鶴、魚、檀、石,皆以喻賢人。”

  【白話翻譯】

  鶴叫沼澤九曲彎,聲音嘹亮傳上天。魚兒潛藏在深淵,有的游到淺灘前。我愛那個好林園,園中生長有香檀,還有棗樹在下邊。別的山上有美石,可做琢玉金剛鑽。

  鶴叫沼澤九曲彎,聲音嘹亮傳上天。魚兒遊至淺水灘,有的潛藏在深淵。我愛那個好林園,園中生長有香檀,還有楮樹在下邊。別的山上有美石,可做琢玉顯璀璨。

  【講解】

  此詩共二章,每章九句。前後兩章共用了四個比喻,語言也相似,只是押韻不同。關於詩的主題,有幾種不同的說法。《毛詩序》認為是“誨(周)宣王也”,鄭箋補充說:“誨,教也,教宣王求賢人之未仕者。”王先謙《詩三家義集疏》舉例證明魯詩、齊詩、韓詩都與毛詩觀點一致。到了宋代朱熹《詩集傳》則說:“此詩之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也。”認為這是一篇意在勸人為善的作品。今人程俊英在《詩經譯註》祖毛、鄭舊說而加以發展,說:“這是一首通篇用借喻的手法,抒發招致人才為國所用的主張的詩,亦可稱為‘招隱詩’。”筆者以為這種說法較易為今人所理解。

  先談朱熹的說法。他分析第一章說:“蓋鶴鳴於九皋,而聲聞於野,言誠之不可揜(掩)也;魚潛在淵,而或在於渚,言理之無定在也;園有樹檀,而其下維蘀,言愛當知其惡也;他山之石,而可以為錯,言憎當知其善也。由是四者引而伸之,觸類而長之,天下之理,其庶幾乎?”他將詩中四個比喻,概括為四種思想:即誠、理、愛、憎。並認為從這四者引申出去,可以作為“天下之理”——即普遍真理。他的說法看起來很辯證,都是用發展的變化的觀點分析問題,而且兼顧一個問題的兩個方面;然而他卻是用程朱理學來說詩,這一點從他對第二章的解釋中看得更加清楚。

  《詩集傳》釋第二章結句引程子曰:“玉之溫潤,天下之至美也。石之粗厲,天下之至惡也。然兩玉相磨,不可以成器,以石磨之,然後玉之為器,得以成焉。猶君子之與小人處也,橫逆侵加,然後修省畏避,動心忍性,增益預防,而義理生焉,道理成焉。”程子說詩與朱子說詩,如出一轍,皆為引申之詞。“他山之石,可以攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的石頭,可以用來磨製玉器,今人也常常引以為喻。然而是否為詩的本義呢,似乎很難說。

  再談今人程俊英關於此詩的解釋。程先生在《詩經譯註》中說:“詩中以鶴比隱居的賢人。”“詩人以魚在淵在渚,比賢人隱居或出仕。”“園,花園。隱喻國家。”“樹檀,檀樹,比賢人。”“蘀,枯落的枝葉,比小人。”“它山之石,指別國的賢人。”“毛傳:‘榖,惡木也。’喻小人。”她從“招隱詩”這一主題出發,將詩中所有比喻都一一與人事掛鉤,雖不無牽強附會,倒也自成一說。

  其實,就詩論詩,不妨認為這是一首即景抒情小詩。在廣袤的荒野裡,詩人聽到鶴鳴之聲,震動四野,高入雲霄;然後看到游魚一會兒潛入深淵,一會兒又躍上灘頭。再向前看,只見一座園林,長著高大的檀樹,檀樹之下,堆著一層枯枝敗葉。園林近旁,又有一座怪石嶙峋的山峰,詩人因而想到這山上的石頭,可以取作磨礪玉器的工具。詩中從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,一條意脈貫串全篇,結構十分完整,從而形成一幅遠古詩人漫遊荒野的圖畫。這幅圖畫中有色有聲,有情有景,因而也充滿了詩意,讀之不免令人產生思古之幽情。如此讀詩,我們便會受到詩的藝術感染,產生無窮興趣。若刻意求深,強作解人,未免有高深莫測之感。 (徐培均)

鶴鳴·詩經|註釋|講解|白話翻譯

《《詩經·小雅》鶴鳴》註釋、翻譯、賞析

《詩經·小雅》

名句:它山之石,可以攻玉。

【導讀】

本詩選自《詩經·小雅》,通篇採用比興手法,為我國招隱詩之祖。

【原詩】

鶴鳴於九皋 ① ,聲聞於野。

魚潛在淵,或在於渚 ② 。

樂彼之園,爰有樹檀 ③ ,其下維蘀 ④ 。

它山之石 ⑤ ,可以為錯 ⑥ 。

鶴鳴於九皋,聲聞於天。

魚在於渚,或潛在淵。

樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖 ⑦ 。

它山之石,可以攻玉。

【註釋】

①九皋:曲折深遠的沼澤。皋(ɡāo):沼澤。②“魚潛”二句:《正義》:“以魚之出沒,喻賢者之進退”。渚(zhǔ):水中的小塊陸地。③爰:語氣助詞,沒有實義。檀:紫檀樹。④蘀(tuò):落下的樹葉。⑤它山:《鄭箋》注“它山,喻異國”。它:別的,其他。⑥錯:磨玉的石塊。⑦榖(ɡǔ):楮(chǔ)樹。

【譯詩】

白鶴鳴叫深澤裡,鳴聲響亮傳四野。

魚兒潛游深水中,時而洲邊來嬉戲。

那個園林多可愛,紫檀高大朝天立,

樹下落葉鋪滿地。

其他山上有石塊,可以用它來磨玉。

白鶴鳴叫深澤裡,鳴聲響亮上天宇。

魚兒游到小洲邊,時而潛入深水去。

那個園林多可愛,紫檀高大遮住天,

樹下楮樹並肩立。

其他山上有石塊,可以用來磨美玉。

【賞析】

這首詩歷來有不同的解讀,從表面看是讚頌園林池沼的美麗,而深層次的意義則是勸告統治者任用在野的賢人。

詩的前四句描述園林裡池沼的美麗。在曲折深遠的沼澤裡,傳來白鶴長長的鳴叫聲;在深水中和小洲旁,有魚兒在嬉戲。後四句寫園中的樹,高大的紫檀、低矮的楮樹,各種林木有序地種滿園中;池中還有從各地選來的奇石裝飾,一切的安排佈局都頗具匠心。從這些描述來看,詩中寫的並非完全是自然的山水,而更像是人造的園林。從藝術發展的角度看,人們從對自然山水的觀照讚美,到人造山水,似乎是一種合乎邏輯的演變。或許是為了在住地周圍再現自然風光的秀美,或許是出於佔有自然山水之美的私慾,或許是為了顯示富有與闊氣,或許幾種動機兼而有之,於是便有了模仿自然山水的人造園林。據說,這種人工園林早在西周就已有了,這首詩可以算是提供了一個證據。

而另一種解讀則認為這首詩有著明顯的諷喻義。詩篇通篇使用的都是比興的手法,詩中所描述的白鶴、魚兒、檀木、奇石等美景美物,皆暗喻當時社會上的賢人學士。《傳疏》:“詩全篇皆興也,鶴、魚、檀、石,皆以喻賢人。”一方面,這些美景美物為誰而美?實際則是暗喻賢人學士在等待招賢;另一方面,這些賢人學士隱蔽在山野中,又無人發現,其深層次的意義則是勸告統治者任用在野的賢人。同時,也暗含有人們需要求賢自助、相互學習的意思。詩中的“它山之石,可以為錯”和“它山之石,可以攻玉”已成為富有哲理的成語,其本意為藉助其他山上的石頭,可以用來琢磨玉器;別國的賢才可以成為本國的輔佐。現多用來比喻要善於利用能幫助自己改正缺點錯誤的外力和虛心向別人學習的態度。

標籤: 鶴鳴 小雅 詩經
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/xmg4e6.html