當前位置:生活全書館 >

生活小竅門

> 怎樣才能練好筆譯 如何才能練好筆譯

怎樣才能練好筆譯 如何才能練好筆譯

如何才能練好筆譯 怎樣才能練好筆譯

1、翻譯人員需要處理的檔案可能來自於各行各業,涉及到相關的行業知識、專業術語,譯者不可能是絕對的全才和通才,就難免會出現卡殼的狀況。我們的翻譯工作者要想成長,想要成為大拿,就必須堅持不斷的學習。

2、完全可以說,提高快速學習的能力是如何提高筆譯水平這個問題中最重要的答案。如果有資深的譯者還好,可以請教他們,但如果沒有,就必須自己去搜集資料了,就要用最短的時間把遇到的所有障礙解決。如何蒐集和學習?

3、可以注意強化自己翻譯工作中經常碰到的領域的專業知識,在翻譯職業規劃方面往縱深方向發展,成長為這領域的佼佼者,以後但凡有這一領域的翻譯任務,首先客戶會想到你。在儘可能條件下強化自己在經濟、歷史、法律、國際政治、科學概念和原理方面的知識。技多不壓身,博聞強識總是好的。

4、可以手抄非母語課本和期刊中的內容,抄得多了,慢慢就會有感覺了!多看政府工作報告,領導人講話,從而學會新聞用語,甚至說官話等,熟悉“新聞體”、“聯合國體”、等等寫作風格,這樣在翻譯的時候才能熟門熟路,不至於不習慣找不著門路。

標籤: 筆譯 怎樣才能
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xiaoqiaomen/509xq0.html