當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 盜牛文言文翻譯

盜牛文言文翻譯

1、譯文:有盜牛而被拘者,其熟人過而問曰:“如何事?”答雲:“晦氣撞出來的。”問:“晦氣何能而來?”曰:“適在街上信步,見草地上草繩一條,以為有用,遂拾之。”問曰:“然則罪何至爾?”復對曰:“繩頭還有一小牛。”聞著愕然。有一個人因偷牛而被抓,他的熟人路過就問:“因什麼事被抓?”他回答說:“倒黴撞到我了!”熟人問:“晦氣是怎麼來的?”他說:“剛才在街上走路,看到地上有一條草繩,認為有用,就撿了起來。”熟人問:“既然這樣,那麼罪過為什麼到了這個程度?”他又回答說:“繩那頭還有一頭小牛啊。”聽到的人不禁十分驚訝。有一偷牛者被抓捕,熟人路過看到他問:“因為什麼事呀?”他說:“晦氣來了倒黴呀,”又問:“你的晦氣從那裡來的呀”他說:“剛才在街上走去,看到草地上有一條繩子,覺得有用,就撿起來了,”熟人問道,那你有什麼罪呀?他又答道,繩子上拴著一頭牛呀!熟人聽到不禁驚訝。

盜牛文言文翻譯

2、原文:有盜牛而被拘者,其熟人過而問曰:汝何事?答雲:晦氣撞出來的。問:晦氣何能自來?曰:適在街上信步,見地上草繩一條,以為有用,遂拾之。問曰:然則罪何至爾?復對曰:繩頭還有一小牛。問者愕然。時國中有盜牛者,牛主得之。盜者曰:我邂逅迷惑,從今以後將為改過。子既已赦宥,幸無使王烈聞之。人有以告烈者,烈以布一端遺之。或問:此人既為盜,畏君聞之,反與之布,何也?烈曰:昔秦穆公,人盜其駿馬食之,乃賜之酒。盜者不愛其死,以救穆公之難。今此盜人能悔其過,懼吾聞之,是知恥惡,則善心將生,故與布勸為善也。

標籤: 文言文 盜牛 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/586ke0.html