當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 習慣說文言文翻譯和原文

習慣說文言文翻譯和原文

1、譯文:

習慣說文言文翻譯和原文

清代文學家劉蓉年少時在養晦堂西側一間屋子裡讀書。他專心致志,遇到不懂地方就仰頭思索,想不出答案便在屋內踱來踱去。

這屋有處窪坑,每經過,劉蓉總要被絆一下。起初,他感到很彆扭,時間一長也習慣了,再走那裡就同走平地一樣安穩。 劉蓉父親發現這屋地面的窪坑,笑著對劉蓉說:“你連一間屋子都不能治理,還能治理國家麼?”隨後叫僕童將窪坑填平。

父親走後,劉蓉讀書思索問題又在屋裡踱起步來,走到原來窪坑處,感覺地面突然凸起一塊,他心裡一驚,低頭看,地面卻是平平整整,他彆扭地走了許多天才漸漸習慣起來。

劉蓉不禁感慨道:“習之中心甚矣哉!……故君子之學,貴乎慎始。”

2、《習慣說》原文:

蓉少時,讀書養晦堂之西偏一室。俯而讀,仰而思;思有弗得,輒起繞室以旋。室有窪,經尺,浸淫日廣。每履之,足苦躓焉。既久而遂安之。一日,父來室中,顧而笑曰:“一室之不治,何以天下家國為?”命童子取土平之。後蓉復履其地,蹶然以驚,如土忽隆起者,俯視地坦然,則既平矣。已而復然。又久而後安之。噫!習之中人甚矣哉!足之履平地,而不與窪適也,及其久,則窪者若平,至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。故君子之學,貴乎慎始。

標籤: 原文 翻譯 文言文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/l1149x.html