當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 寒窯賦原文及翻譯

寒窯賦原文及翻譯

1、原文:

寒窯賦原文及翻譯

蓋聞天有不測風雲,人有旦夕禍福。

蜈蚣百足,行不如蛇;雄雞兩翼,飛不如鴉。

馬有千里之能,非人力不能自往;人有凌雲之志,非時運不能自通。

文章蓋世,孔子厄於陳菜;武略超群,姜公釣於渭水。

顏淵命短,原非凶惡之徒;盜跖延年,豈是善良之輩?

堯舜聖明,卻生不肖之子;瞽鯀愚頑,反有大孝之男。

張良原是布衣,蕭何曾為縣吏。

晏子無五尺之軀,封為齊國宰相;孔明無縛雞之力,拜作蜀漢軍師。

霸王英雄,難免烏江自刎;漢王柔弱,竟有江山萬里。

李廣有射虎之威,到老無封;馮唐有安邦之志,一生不遇。

韓信未遇,乞食瓢母,受辱跨下,及至運通,腰繫三齊之印;

白起受命,統兵百萬,坑滅趙卒,一旦時衰,死於陰人之手。

是故人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。

才疏學淺,少年及第登科;滿腹經綸,皓首仍居深山。

青樓女子,時來配作夫人;深閨嬌娥,運退反為娼妓。

窈窕淑女,卻招愚莽之夫;俊秀才郎,反配粗醜之婦。

蛟龍無雨,潛身魚鱉之中;君子失時,拱手小人之下。

衣敝縕袍,常存禮儀之容;面帶憂愁,每抱懷安之量。

時遭不遇,只宜安貧守份;心若不欺,必然揚眉吐氣。

初貧君子,已成天然骨格;乍富小人,不脫貧寒肌體。

有先貧而後富,有老壯而少衰。

天不得時,日月無光;地不得時,草木不生;水不得時,風浪不平;人不得時,利運不通。注福注祿,命裡已安排定,富貴誰不欲?人若不依根基八字,豈能為卿為相?

昔居洛陽,日乞僧食,夜宿寒窯。思衣則不能遮其體,思食則不能飽其飢。夏日求瓜,失足矮牆之下;冬日取暖,廢襟爐火之中。上人憎,下人厭,人道吾賤也。非吾賤也,此乃時也,運也,命也。

今在朝堂,官至極品,位居三公。鞠躬一人之下,列職萬人之上。擁撻百僚之杖,握斬鄙吝之劍。思衣則有綾羅綢緞,思食則有山珍海味。出則有虎將相隨,入則有佳人臨側。上人趨,下人羨,人道吾貴也。非吾貴也,此乃時也,運也,命也。

嗟呼!人生在世,富貴不可盡恃,貧賤不可盡欺。聽由天地迴圈,周而復始焉。

2、翻譯:

堯舜為古代明君。相傳堯之子丹朱、舜之子商均均為不肖之子。這樣,堯將帝位傳給了以孝著稱的舜,而舜也將帝位傳給了治水有功的禹。

相傳瞽之子為舜,瞽是個盲人,舜的母親去世後,瞽續娶,繼母生弟名叫象。舜生活在“父頑、母囂、象傲”的家庭環境裡,父親心術不正,繼母兩面三刀,弟弟桀驁不馴,幾個人串通一氣,必欲置舜於死地而後快;然而舜對父母不失子道,十分孝順,與弟弟十分友善,多年如一日,沒有絲毫懈怠。舜在身世如此不幸,環境如此惡劣的情況下,表現出的非凡品德受到了眾人的稱頌。

相傳鯀之子為禹,堯時,洪水為害,堯命鯀去治水。鯀用堵塞的辦法治水,結果導致洪水氾濫,被殺。禹汲取教訓,採用疏導的辦法治水,終於制服了洪水。治水期間,還三過家門而不入,受到百姓擁戴。禹後傳位給子啟,開啟了我國“家天下”的歷史。

北宋宰相呂蒙正,洛陽人,幼年貧苦,孜孜好學。宋太宗、真宗兩朝,他曾三居相位,封昭文館大學士、太子太師、蔡國公。真宗景德二年辭歸洛陽,在伊水上流建宅,木茂竹盛,後世稱呂文穆園。

呂蒙正年少喪家,尊先父遺囑變賣家產,寄於尼姑庵中學習佛家經典。久而久之,尼庵寺的住持開始嫌惡呂蒙正,呂蒙正只好流落街頭,以乞食為生。夜晚就在洛陽城外的破窯內休息睡覺。

傳說有一天太白金星給他託夢說:當年相爺之女劉月娥正在城中奉旨搭建綵樓招親,他們有前世因緣,讓他前去領親。呂蒙正醒後,想知道事情真相就前去觀看。果然劉府有人在繡樓之上欲拋繡球,以定終身。劉月娥因是奉旨出嫁,又沒在繡樓之下發現自已的意中人,就故意將繡球投向臺下的一個乞丐,想給些銀子打發此人後,解決奉旨出嫁一事。而此人正是呂蒙正。呂蒙正前去認親,相爺見到他的模樣,十分生氣,就吩咐下人給他一百兩銀子打發他走,否則就打斷他的雙腿。呂蒙正不答應。此時劉月娥也到堂前觀看熱鬧,看出呂蒙正舉手投足之間有股才氣,將來必成大器,於是不顧家人反對與呂蒙正一同寄宿破窯。

呂蒙正不忍千金小姐與他一同受苦,而小姐卻勸他多讀詩書以便日後能有一番作為。一日,呂蒙正討得一條黃瓜,在橋頭之上欲切成兩半,一半已用一半分與夫人,卻失手掉於水於。呂對天長嘆:天欲誅我,我何能生?萬念俱灰,跳入河中。但卻沒有被淹死。在岸邊暈迷之際,隱約聽得有人告訴他說:你已苦盡甘來,即日可進京趕考必中頭名。

呂蒙正因年少於僧院長大,熟讀各部經書,深得佛學精髓。唯他試卷與眾不同,沒有長篇大論,卻抓住佛學悟“空”受“苦”的道理,看淡一切名利。他的言論受到大學士的賞識,果然金榜題名,位列三公。

由於受傳統觀影響太深,有人認為呂蒙正的思想過於保守消極,因此呂蒙正的許多文章典籍都已失傳。在《宋。呂文穆公傳》中,這首《破窯賦》被公認是呂蒙正的經典之作。呂當初以此文教化太子,傳說中太子(真宗)年少時目中無人,沒有哪個太師敢當面教訓太子。而太子讀過此文後,一改常態,此後常虛心向他人請教,最終成為真宗皇帝。

文中列舉了自古以來諸多名人各種命運和磨難,擺事實講道理,十分巧妙地把太子這種傲慢的態度將要造成的後果引喻出來。可以這麼說,呂蒙正不僅是太子的老師,也是天下學子的老師啊。

呂蒙正,宋朝宰相,幼時被父遺棄,受盡人間貧寒冷眼,曾與母同住寒窯,以乞討為生。後發奮讀書,最終官至極品。從被人鄙視到被人高眼,深感天道無常、人情冷暖,故作“破窯賦”。文章中儘管有過分認命的觀點,但確有不少醒世恆言。勸君常讀破窯賦,從此莫要看人低。

標籤: 原文 翻譯 寒窯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/ropv3z.html