予獨愛蓮之出淤泥而不染怎麼翻譯
- 綜合知識
- 關注:2W次
1、予獨愛蓮之出淤泥而不染翻譯:我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染。
2、之:結構助詞。當主謂短語在句中作為主語、賓語或一個分句時,“之”用在主語和謂語之間,起取消句子獨立性的作用,可不譯。譯時也可省去。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zh-hk/zonghezhishi/23kqyq.html
1、予獨愛蓮之出淤泥而不染翻譯:我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染。
2、之:結構助詞。當主謂短語在句中作為主語、賓語或一個分句時,“之”用在主語和謂語之間,起取消句子獨立性的作用,可不譯。譯時也可省去。