當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 求植田真梨恵《ザクロの実》日文和中文歌詞 植惠芳日語怎麼寫

求植田真梨恵《ザクロの実》日文和中文歌詞 植惠芳日語怎麼寫

1.求植田真梨恵《ザクロの実》日文和中文歌詞

【GUMI】モザイクロール[DECO*27]とある言葉(ことば)が君(きみ)に突(つ)き刺(さ)さり傷口(きずぐち)から漏(ろ)れ出(だ)す液(えい)を「愛」(あい)と形容(けいよう)してみた思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と形(かたち)だけの交尾(こうーび)は腐(くさ)れ縁(えん)のキミとアタシによく似(に)ている「それでも好(す)き…。

植惠芳日語怎麼寫 求植田真梨恵《ザクロの実》日文和中文歌詞

」とか(笑)(わら)愛(あい)したっていいじゃないか縛(しば)り 誰(だれ)も 觸(ふ)れないようこれも運命(うめい)じゃないか消(き)える 消(き)える とある愛世(あいせ)終(お)わる頃(ころ)には君(きみ)に飽(あき)いてるよ愛(あい)か欲(よく)か分(わ)からず放(はな)つことは何(なに)としようか思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と形(か)だけの交尾(こうーび)は腐(くさ)れ縁(えん)のキミとアタシによく似(に)ているそれでもいいから…。愛(あい)したっていうのですか?しがみついて藻掻(もか)くことを殺(こ)したっていいじゃないかキミが嫌(きら)うアタシなんて愛(あい)したっていいじゃないか縛(しば)り 誰(だれ)も 觸(ふ)れないようこれも運命(うめい)じゃないか消(きえ)える 消(きえ)える とある愛世(あいせ)Lyrics: DECO*27Composition: DECO*27Arrangement: DECO*27Vocal: GUMItoaru kotoba ga kimi ni tsukisasarikizuguchi kara moredasu eki wo “ai” to no ketsujo to katachi dake no koubi wakusare en no KIMI to ATASHI ni yoku niteiru“sore demo suki….”toka (w)aishitatte ii janai kashibari dare mo furenaiyoukore mo unmei janai kakieru kieru toaru aiseowaru koro ni wa kimi ni aiteru yoai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nani to shiyou kaomoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wakusare en no KIMI to ATASHI ni yoku niteirusore demo ii kara….aishitatte iu no desu ka?shigami tsuite mogaku koto wokoroshitatte ii janai kaKIMI ga kirau ATASHI nanteaishitatte ii janai kashibari dare mo furenai youkore mo unmei janai kakieru kieru toaru aise 某句言語 刺穿了你 自傷口滲出的液體 將之形容為「愛」 同理體諒的缺乏 及僅限肢體上的交媾 腐敗的孽緣 你與我這般相似 「即使如此還是喜歡・・・。

」 之類的(笑) 過去式的愛不也挺好 束縛著 不讓任何人觸碰似地 這不也是命運嗎 消失 消失在某個愛的世界 結束的時刻 對你已經厭倦透頂了喔 分不清愛和慾望 解放的東西該如何是好 同理體諒的缺乏 及僅限肢體上的交媾 腐敗的孽緣 你與我這般相似 即使如此也罷 能夠説是愛過嗎? 緊抓不放 痛苦掙扎的事 殺了有什麼不好 討厭你 我呀 過去式的愛不也挺好 束縛著 不讓任何人觸碰似地 這不也是命運嗎 消失 消失 在某個愛的世界 ---------另一版本モザイクロール作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 唄:GUMI 翻譯:nameless とある言葉が君に突き刺さりto a ru ko to ba ga ki mi ni tsu ki sa sa ri某句言語 刺穿了你傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみたki zu gu chi ka ra mo re da su e ki o a i to ke i you shi te mi ta自傷口滲出的液體 將之形容為「愛」思いやりの欠如と形だけの交尾はo mo i ya ri no ke tsu jyo to ka ta chi da ke no kou bi wa同理體諒的缺乏及僅限形式上的交媾腐れ縁のキミとアタシによく似ているku ra re en no ki mi to a ta shi ni yo ku ni te i ru腐敗的孽緣 你與我這般相似「それでも好き…。」とか(笑)so re de mo su ki to ka「即使如此還是喜歡・・・。

」 之類的(笑)愛したっていいじゃないかa i shi ta tte ii ja na i ka過去式的愛不也挺好縛り 誰も 觸れないようshi ba ri da re mo fu re na i you束縛著 誰都 觸碰不到似地これも運命じゃないかko re mo un me i ja na i ka這不也是命運嗎消える 消える とある愛世ki e ru ki e ru to a ru a i se消失 消失 在某個愛的世界終わる頃には君に飽いてるよo wa ru ko ro ni wa ki mi ni a i te ru yo結束的時刻 對你已經厭倦透頂了喔愛か欲か分からず放つことは何としようかa i ka yo ku ka wa ka ra zu ha na tsu ko to wa na ni to shi you ka分不清愛和慾望 放的東西該如何是好思いやりの欠如と形だけの交尾はo mo i ya ri no ke tsu jyo to ka ta chi da ke no kou bi wa同理體諒的缺乏 及僅限形式上的交媾腐れ縁のキミとアタシによく似ているku ra re en no ki mi to a ta shi ni yo ku ni te i ru腐敗的孽緣 你與我這般相似それでもいいから…。so re de mo ii ka ra即使如此也罷愛したっていうのですか?a i shi ta tte iu no de su ka能夠説是愛過嗎?しがみついて藻掻くことをshi ga mi tsu i te mo ga ku ko to o緊抓不放 痛苦掙扎的事殺したっていいじゃないかko ro shi ta tte ii ja na i ka殺了有什麼不好キミが嫌うアタシなんてki mi ga ki ra u a ta shi nan te討厭你 我呀愛したっていいじゃないかa i shi ta tte ii ja na i ka過去式的愛不也挺好縛り 誰も 觸れないようshi ba ri da re mo fu re na i you束縛著 誰都 觸碰不到似地これも運命じゃないかko re mo un me i ja na。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zh-mo/zonghezhishi/xznx02.html