當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> raison歌詞中文翻譯

raison歌詞中文翻譯

raison歌詞中文翻譯

Verse 1:

我走在夜裡,壓抑和孤獨充斥我的思緒

想要忘記所有,但我知道我無法逃避現實

這條路上,荊棘叢生,我試圖尋找突破口

但我無處可去,只有繼續走著這條路

Chorus:

唯一的理由,是因為我愛你

因為你是我生命中最重要的人

即使我疲憊不堪,即使我心灰意冷

我會繼續前行,因為我愛你

Verse 2:

黑暗中漫無目的的漫步,我的心無法平靜

我的靈魂被痛苦所纏繞,我的抗爭無法停止

但我知道,在你的懷抱中,我可以找到安寧

因為你是我生命中最亮的星光

Chorus:

唯一的理由,是因為我愛你

因為你是我生命中最重要的人

即使我疲憊不堪,即使我心灰意冷

我會繼續前行,因為我愛你

Bridge:

我一次次地跌倒,但你總是在我的身邊

你的愛在我心中閃耀,給我力量繼續前行

在這個世界上,唯一的理由,是因為我愛你

因為你是我的一切,我的全部

Chorus:

唯一的理由,是因為我愛你

因為你是我生命中最重要的人

即使我疲憊不堪,即使我心灰意冷

我會繼續前行,因為我愛你

小編還為您整理了以下內容,可能對您也有幫助:

RA|S0N中文是什麼?

香菸品牌,韓國貓

翻譯法語歌詞

Une autre victoire

(une=一,autre=另外,victoire=勝利)

(another victory)

另一勝利

Quelque chose pere

(quelque chose=something=某樣,per=lost=失蹤;不見了)

某樣東西不見了

Ton monde s'effondre

(ton=your=你的,monde=world=世界,s'effondre(s'effonfrer)=垮倒)

你的世界倒了

Mon coeur s'engourdit

(mon=my=我的, coeur=heart=心, s'engourdit(s'engourdir)=僵硬)

我的心僵硬了

C'est quoi, la victoire?

(c'est=it's=是,quoi=what=什麼,la=the, victoire=victory=勝利)

什麼是勝利

Pas d'espoir, rien

(pas=no=沒有,espoie=hope=希望,rien=nothing=無)

沒有希望,什麼也沒有

Tu sais pas comment

(tu=you=你,sais(savoir)=know=知道, pas=don't=不,comment=how=怎樣)

你不知道怎樣

Je peux sortir?

(je=I=我,peux(pouvoir)=can=可以,sortir=exit=出去)

我可以出去嗎?

Tu cherches l'amour

(tu=you,cherches(chercher)=search,amour=love)

你尋找愛情

Tu appelles ce nom

(tu=you, appelles(appeler),ce=this,nom=name)

你叫這名

Mais, c'est oú, alors?

(mais=but,c'est=lt's,où=where,alors=so)

但那麼是哪裡

Tant pis, c'est trop tard

(tant pis=算了,c'est=it's,trop=too,tard=late)

算了,太遲了

La justice pour chacun

(justice=justice,pour=for,chacun=everyone)

每個人的公平

Est trop différente

(est(être)=is;be, trop=too,differente=different)

太不一樣了

Y a-t-il la raison pour se battre?

(y a-t-il=is there, raison=reason, pour se battre=to fight)

是否有拼搏的理由

Je me souviens pas

(je=I,me souviens(se souvenir)=remember)

我回憶不起來了

J'ai tout oublié

(j'=je, ai(avoir),tout=all,oublié=forgot)

我全忘了

Je me rappelle pas

(rappeller=remember)

我記不起來了

Mais je sais que je le veux

(mais=but, je=I,sais(savoir)=know,que=that,le=it,veux(vouloir)=want)

但我知道我要得到它

Les lumières sont éteintes

(lumieres=light,eteintes(eteindre)=switched off)

燈光滅了

J'appelle ton nom

我叫你名

Crier vers la nuit

(crier=喊,vers=by,nuit=night)

在夜晚喊叫

Encore toi que je veux

(encore=還是,toi=you)

我還是要你

Le système en panne

(systeme=system,en panne=停電,停機,宕機)

系統停機了

On est tous évanouis

(on=we,tous=all,evanouis(s'evanouir)=暈)

大家全暈了

Si on se réveillait

(si=if,se reveillait(se reveiller)=wake up)

如果我們醒來

Autre part

(autre part=somewhere else)

另一地方

Nos ames désespérées

(nos=our,âme=soul,desesperees=沒有希望的)

我們落魄的靈魂

L'amour qu'on connaissait

(connaissait(connaitre)=know(過去時)

我們曾經認識的愛

Dis-moi,Tu l'as pas per

(dis(dire)-moi=telle me)

告訴我,你沒有將其失去

Je perds la force

(I lose my force)

我失去了我的力量

La raison, c'était quoi?

原因是什麼

Tiens ton espoir,

(tiens(tenir)=bring)

拿著你的希望

Si tu en as un

如果你有的話

Je me souviens pas

J'ai tout oublié

Je me rappelle pas

Mais je sais que je le veux

La conviction, celle dont on a besoin

(conviction=信念,besoin=need)

信念,我們所需要的

La lumière, celle qui va nous conire

燈光,將帶領我們的

L'espoir était si près de nous

(pres=near)

希望曾離我們那麼近

Où on s'set trompé?

(se tromper= 弄錯)

我們哪裡錯了

Je me souviens pas

J'ai tout oublié

Je me rappelle pas

Mais je sais que je le veux

Je me souviens pas

J'ai tout oublié

Je me rappelle pas

Mais je sais que je le veux

好累,總算完成了。

raison d'etat如何翻譯呀

~ d'État 【法】以國家利益為託詞的理由[指為所做的不公正的事而援助的藉口]

個人感覺不好翻譯幾個字什麼的,參考:假以國利之名。

Roc-Nadiya這首歌的英文歌詞的中文翻譯

Comme un roc( 告me ang 好克) 那個好最好發成ho,想象一下吧

Ensemble comme un roc !(ang sang be le 告me ang 好克

Tous unis comme un roc(度 雨你 告me ang 好克)

Tous tel un bloc (度 帶了 骯 be lo 可 )

Solides comme le roc ! (so li dei 告me le 好克 )

En ce lieu comme un roc !(ang se li 告me ang 好克)

Boostés à bloc !(不死 dei sa be lo 可)

Des traces, que la raison(dei 特哈死,歌拉 hai 總)

Menace de lave en fusion (沒那死 的 拉vu ang fu z yong)

D'espace, que les saisons (dei 死 吧 死,歌 累 sai zong)

En face des murs de prison(ang fa 死 dei mu he de p 黑 zong )

L'audace qu'on emprisonne (lo da 死 gong ang p 黑 zo ne)

Cette énergie qui résonne (sai dei nei he zi gi 黑 so ne)

Un cri qu'on abandonne (ang ke he(英語的) gong na bang do ne)

Unissons nos voix... (yu ni zong no v wa)

D'alliés, que les regards (da li ai ,ge lei he ga he )

Piliers qui portent l'espoir (bi li ai gi bo he te 累死be 哇喝)

Dévier, que les remparts (dei vei ei ,ge 累 hang ba he)

Dressés au pied de l'histoire(de he zei zo bi ei de li 死 te wa he)

Ne lier que notre foi (ne li ei ge no te he fe wa)

Qui nous pousse à chaque pas (gi nu bu sa xia ke ba)

Scellée au fond de soi (sai lei o feng de 死 wa)

終於大功告成了!注意了!那個有z的並不是漢語拼音中的,你可以通過聽歌時自己分辨出來。還有我沒有打出來的都是重複的句子

raison是什麼煙?

raison的中文名叫做韓國貓,韓國貓有兩種款式,一個是在韓國出口的,一個是韓國進口的。無論是哪種款式,raison香菸的質量都非常的高,非常的正宗,它有著濃濃的香味,而且使用起來口感非常的好,有一種奶油的味道,因為多數在韓國生產的香菸,它的味道都是比較偏於香甜。raison香菸是一款在韓國非常受歡迎的香菸,它的價格大概在15元人民幣/包到18元人民幣/包,每個地區它們所銷售的價格不一樣。raison香菸使用起來的時候,它有著酸酸甜甜的像是酸奶的味道,含在嘴裡面比較清涼爽口,抽起來非常有趣,而且嘴裡面也有著酸奶味道,最關鍵的是raison香菸的焦含量非常的低,對人體傷害較小,但是也不建議經常性的去抽raison香菸。

翻譯一段法語歌詞

Les gestes sont des regrets

Qu'un temps mort accentue;

L'énergie se perd, les envies se trainent,

Chaque phase de malaise altère la raison.

行為便是後悔

只有沉重的時間,行將死去,

丟失堅強,也沒有了渴望

各種苦惱扭曲了理智

Humeurs instables inavouées,

Faiblesse des sens et frustration

Etouffant la conscience.

Je m'écoeure.

昏昏沉沉,不堅定的情緒。(這裡的inavouées應該寫錯了罷,我猜應該是évanoui,意思為‘昏沉的,昏睡的’)

挫折帶來的萎靡

意識沉悶

我噁心

Salissure intérieure;

Les corps sont des réfuges aux caresses

Rens inodores dès qu'ils gerbent leur semence.

Un vide permanent endormira les restes.

內在充滿汙垢

軀體卻為親暱找了藉口

他們麻木的收穫

只為迅速使那遺體進入沉睡

music again-Adam Lambert 中文歌詞翻譯

我想要,你的身體,意識,靈魂等等

某天你會看到,你應把這些都給我

我不想讓任何人替代你

啊,寶貝我瘋狂,

來吧,給我,

我再不會遇見比你更好的人了

你屬於別人

我不願為他人而活

我遇見你,讓你明白

我不想失去你,我永遠守護你

把你的手伸給我

看著我的眼睛

你,讓我想再一次聽到音樂

你,讓我想再一次聽到音樂

我經歷多年,才遇上你

現在我那也不去

等你現在給我回答

我得到靈感

我明白,我有時

瞭解你心中的我,牢牢記住

我的心裡不再戒備,不再叛亂

把你的手伸給我

看著我的眼睛

你,讓我想再一次聽到音樂

你,讓我想再一次聽到音樂

啊,再一次--音樂!

看著我的眼睛,每隻眼睛

我只想再一次聽到音樂

哦耶哦耶哦耶哦哦嘿

我不願為他人而活

我遇見你,讓你明白

我不想失去你,我永遠守護你

把你的手伸給我

看著我的眼睛

你,讓我想再一次聽到音樂

你,讓我想再一次聽到音樂

本人純手工翻譯啊...老累了...不過希望你喜歡

求法語歌:l'aquoiboniste的歌詞

Jane Berkin - L'aquoiboniste

C'est un aquoiboniste

Un faiseur de plaisantristes

Qui dit toujours a quoi bon

A quoi bon

Un aquoiboniste

Un modeste guitariste

Qui n'est jamais dans le ton

A quoi bon

C'est un aquoiboniste

Un faiseur de plaisantristes

Qui dit toujours a quoi bon

A quoi bon

Un aquoiboniste

Un peu trop idealiste

Qui repet'sur tous les tons

A quoi bon

C'est un aquoiboniste

Un faiseur de plaisantristes

Qui dit toujours a quoi bon

A quoi bon

Un aquoiboniste

Un drol' de je m'en foutiste

Qui dit a tort a raison

A quoi bon

C'est un aquoiboniste

Un faiseur de plaisantristes

Qui dit toujours a quoi bon

A quoi bon

Un Aquoiboniste

Qui s'fout de tout et persiste

A dir' j'veux bijn mais au fond

A quoi bon

C'est un aquoiboniste

Un faiseur de plaisantristes

Qui dit toujours a quoi bon

A quoi bon

Un Aquoiboniste

Qu'a pas besoin d'oculiste

Pout voir la merde mon-de

A quoi bon

C'est un aquoiboniste

Un faiseur de plaisantristes

Qui dit toujours a quoi bon

A quoi bon

Un Aquoiboniste

Qui me dit le regard triste

Toi je t'aim',les autres ce sont

Tous des cons

《老說“有什麼用呢”的人》

有個看似不起眼的男人

他是個很會耍寶搞笑的人

而且他常會說些無聊的廢話

所以說這個男人到底那裡好呢?

這個沒啥用的男人

他是個學藝不精的吉他手

演奏時總是會走音

所以他有啥用呢?

再說這個沒啥作為的男人

有點不切實際際

而且還會以各種不同的語氣重複著相同的論調論調

所以說他有那一點好?

這個沒用的男人

是個我完全不放在眼裡的怪傢伙

反正不管是非對錯

他就是會說些無聊的廢話廢話

這個人到底有什麼用?

這個不知有何用處的男人

目中無人而且堅持他會有所作為為

但事實上這個男人有什麼用呢?

這個沒用的男人

沒見識也沒常識識

到底有啥用?

但是這個沒用的男人

他卻用那略顯悲傷的神情對我說

你就是我所愛的那個人

其它人在我眼裡 都只是愚蠢的笨蛋而已

你總是說有什麼用呢,溫柔地說有什麼用呢,嘆著氣說有什麼用呢,有什麼用呢

求一段法語歌詞的翻譯...線上等

Toi mon amour, mon ami 你,我的愛人,我的朋友

Quand je rêve c'est de toi 當我做夢時,夢到的都是你

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Quand je chante c'est pour toi 當我歌唱時,這都是為了你

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Je ne peux vivre sans toi 沒有你,我無法生活下去

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Et je ne sais pas pourquoi 我也不知道這是為什麼

Je n'ai pas connu d'autres garçons que toi 除了你,我從不認識其他的男孩

Si j'en ai connu, je ne m'en souviens pas 就算我認識,他們也不會讓我想起

A quoi bon chercher, faire des comparaisons 為了爭取什麼,而作出比較

J'ai un cœur qui sait 我的心,誰知道

Quand il a raison 那是當它有一個原因

Et puisqu'il a pris ton nom 而且它在呼喚著你的名字

Toi mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Quand je rêve c'est de toi 當我做夢時,夢到的都是你

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Quand je chante c'est pour toi 當我歌唱時,這都是為了你

Mon amour, mon ami, 我的愛人,我的朋友

Je ne peux vivre sans toi 沒有你,我無法生活下去

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Et je sais très bien pourquoi 我非常清楚這是為了什麼

On ne sait 我們從不知道

Jamais jusqu'où ira l'amour 愛,將會去到哪裡

Et moi qui croyais 而我相信

Pouvoir t'aimer 能夠愛你

Toujours 永遠

Qui je t'ai quitté 我,已經離開了你

Et j'ai beau résister 而我也一直在忍受著

Je chante parfois à d'autres que toi 幾次,我為其他人歌唱,不是你

Un peu moins bien chaque fois 每一次,我都無法唱好

Toi mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Quand je rêve c'est de toi 當我做夢時,夢到的都是你

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Quand je chante c'est pour toi 當我歌唱時,這都是為了你

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Je ne peux vivre sans toi 沒有你,我無法生活下去

Mon amour, mon ami 我的愛人,我的朋友

Et je ne sais pas pourquoi 我也不知道這是為什麼

因為是歌詞,有幾句直接按字面的譯出來的話不大通順,就用意譯。

小野麗莎的CEST SI BON翻譯成中文是?

歌詞:C'est si bon 如此美好啊

De partir n'importe ou, 不管走到哪裡去

Bras dessus, bras dessous, 讓我們手挽著手

En chantant des chansons. 一路唱著我們喜歡歌

C'est si bon 如此美好啊

De se dir' des mots doux, 互相說些情話

Des petits rien tout 說些不重要小事

Mais qui en disent long. 卻怎麼也聊不完

En voyant notre mine ravie 看到我們甜蜜神色

Les passants, dans la rue, nous envient. 那些經過路人都忍不住欣羨我們

C'est si bon 如此美好啊

De guetter dans ses yeux 看進雙眼深處

Un espoir merveilleux 有一種美好期望

Qui donne le frisson. 讓我渾身顫抖

C'est si bon, 如此美好啊

Ces petit's sensations. 這些微妙感覺

�0�5a vaut mieux qu'un million, 千金也買不到

Tell'ment, tell'ment c'est bon. 真真太妙了

C'est si bon 如此美好啊

De pouvoir l'embrasser 能與親吻

Et pui de r'commencer 親吻,一再親吻

A la moindre occasion. 不管什麼地方

C'est si bon 如此美好啊

De jouer piano 鋼琴聲中

Tout le long de son dos 著背

Tandis que nous dansons. 一起翩翩起舞

C'est inou�0�7 ce qu'elle a pour séire, 有著莫名吸引力

Sans parler de c'que je n'peux pas dire. 言語也無法說明

C'est si bon, 如此美好啊

Quand j'la tiens dans mes bras, 當我將抱懷裡

De me dir'que tout �0�4a 如此對我說

C'est à moi pour de bon. 一切都因為我而變得美好

C'est si bon, 如此美好啊

Et si nous nous aimons, 我們會相愛

Cherchez pas la raison : 不必再找理由:

C'est parc'que c'est si bon, 因為感覺就那麼好

C'est parce que c'est si bon, 因為感覺就那麼好

C'est parce que c'est ... trop.... bon. 因為感覺實太好了!

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/mqrn22.html