當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 河湟翻譯

河湟翻譯

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《河湟》;

河湟

【作者】唐·杜牧

元載相公曾借箸,憲宗皇帝亦留神。旋見衣冠就東市,忽遺弓劍不西巡。牧羊驅馬雖戎服,白髮丹心盡漢臣。唯有涼州歌舞曲,流傳天下樂閒人。

河湟翻譯

意思是說元載相公曾具體籌劃過收復河湟,憲宗皇帝對此事關心也格外留神,不久卻見大臣身穿朝服就刑東市,皇上也突然駕崩來不及實施西巡,河湟百姓雖然穿著戎服牧羊驅馬,可是他們白髮丹心仍是唐朝臣民,只有產生於涼州的動人歌舞樂曲,流傳天下在娛樂著那些富貴閒人,其中【河湟】指的是黃河上游及湟水流域一帶,【留神】的意思是說關注河湟地區局勢,【閒人】指的是閒散之人;

河湟翻譯 第2張

《河湟》是唐代文學家杜牧創作的一首詩,這首詩前四句感慨宰相元載,提出過收復失地的建議,卻遭陷害,唐憲宗在看地圖時,也曾感嘆過河湟地區的失陷,常常想恢復失地,但未及西征,便齎志以歿,後四句寫河湟地區的百姓雖然淪為異族臣民,身著戎服牧羊驅馬,但卻仍然“白髮丹心”地忠於漢家王朝,可是當時的統治者卻對此無所謂,只是對“涼州歌舞曲”很感興趣,過著悠閒享樂的生活;

河湟翻譯 第3張

全詩歌頌長期受奴役、渴望版圖歸唐的河湟地區人民,譏刺無心國事而只知享樂的統治者,風格勁健而不枯直,意境闊大而顯深沉,筆鋒斡旋之中可見冷光四射,直刺麻痺已久的人心,作者杜牧,唐代詩人,字牧之,京兆萬年人(今陝西西安人),多寫景抒情的小詩,清麗生動,和李商隱合稱為【小李杜】;

河湟翻譯 第4張

好的,以上就是本期關於《河湟》的全部內容,我們下期再見。

標籤: 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/q4wzxg.html