日文中不要和輕點怎麼寫 日本不要怎麼寫
- 綜合知識
- 關注:1.27W次
1.日文中“不要”和“輕點”怎麼寫
一、“不要”的日語有以下三種:
1、止めて(yamete)。
【止めて】是動詞,意味請停止做某事。
2、駄目(dame)。
【駄目】是名詞,是不行、不可以的意思。
【お斷りします】“我拒絕”的意思。
二、“輕點”的日語是:
1、優しくして(yasashikushite)。
【優しく】是形容詞優しい的く形,作副詞用表示溫柔地。
2、ちょっと優しくして
請輕一點。
擴充套件資料:
1、雙語例句:
(1)あなたのものはいらないです
我不要你的東西。
【詞彙】:もの(東西)
(2)ちょっと手を貸してください
請你下手輕一點。
2、
日語的起源一直是爭論不休的問題。
明治時代的日本人把日語劃為阿爾泰語系,但阿爾泰語系這個說法已經普遍遭到否定,霍默·赫爾伯特和大野晉認為日語屬於達羅毗荼語系,西田龍雄認為日語屬於漢藏語系,白桂思認為日語屬於日本-高句麗語系(即扶余語系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆認為日本語和琉球語可以組成日本語系。
有一種假設認為南島語系、壯侗語族和日本語系可以組成南島-臺語門,即認為三者都有共同的起源。
參考資料來源:百度百科-日語
2.【不】用日文怎麼寫不的日語是:いいえ。
例句:
1.あっ,すみません,どうも.--いいえ,どういたしまして
哎呀!真對不起。
2.あなたは山田さんですか.--いいえ,橋本です
您是山田先生嗎?--不是,我是橋本。
3.いいえ,お禮を言わなければならないのはわたしのほうです
不,倒是我應該向您道謝。
4.いいえ,そうじゃないことよ
不,不是那樣呀。
5.いいえ,それにはおよびません
不,不必啦〔用不著〕。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/vypvp9.html