當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 樂遊原古詩原文

樂遊原古詩原文

1、原文:向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。

樂遊原古詩原文

2、譯文:傍晚時心情不快,駕著車登上古原。夕陽啊無限美好,只不過接近黃昏。

3、賞析:在此筆者認為這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,於是發乎感慨。此詩前兩句“向晚意不適,驅車登古原”點明登古原的時間和原因。

4、“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩人心情憂鬱,為了解悶,就駕著車子外出眺望風景,於是登上古原,即樂遊原。自古詩人詞客,善感多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經登上幽州古臺,便發出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。

5、李商隱這次驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情。此詩不用典,語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富於哲理,是李詩中少有的,因此也是難能可貴的。

標籤: 古詩 原文 樂遊原
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/555xw0.html