當前位置:生活全書館 >

養生保健

> 誰發明的漢語拼音?

誰發明的漢語拼音?

【主回答】 於1955年-1957年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。 【擴充套件資料】 1949年中華人民共和國成立後,就馬上著手研製拼音方案,欲廢除漢字,改用拼音文字。1949年10月成立了民間

中國文字改革委員會

是誰發明了漢語拼音呢?說來有趣,為一個外國人。我國古代漢字讀音大多采用“兩字相切”的讀音方法,如“東”(都籠切)。這個方法顯然太繁瑣,不易讀準。公元1610年,法國有個傳教士叫金尼格來到了中國,他是個中國通。他在1626年寫了一本《西中儒

中國文字改革委員會

是誰發明了漢語拼音呢?說來有趣,為一個外國人。我國古代漢字讀音大多采用“兩字相切”的讀音方法,如“東”(都籠切)。這個方法顯然太繁瑣,不易讀準。公元1610年,法國有個傳教士叫金尼格來到了中國,他是個中國通。他在1626年寫了一本《西中儒

,在過去的拼音研究成果的基礎上,制定了“漢語拼音草案”,就是現在的“漢語拼音方案”。周有光是漢語拼音方案的主要制訂者,並主持制訂了《漢語拼音正詞法基本規則》。

誰發明的漢語拼音?

我國原來沒有拼音字母,採用直音或反切的方法來給漢字注音。直音,就是用同音字註明漢字的讀音,如果同音字都是生僻字,就是注了音也讀不出來。反切,就是用兩個漢字來給另一個漢字注音,反切上字與所注字的聲母相同,反切下字與所注字的韻母和聲調相同。周有光先生稱反切是“心中切削焊接法”。這兩種注音方法,用起來都不方便。

公元1610年, 法國有個傳教士叫金尼格萊來到了中國, 他是個中國通。 他在1626年寫了一本《西中儒耳目資》的書中, 首次準確地用拉丁拼音字母記錄了漢字的讀音。 他在中國期間結識了韓雲、王徵等人, 並在他們的幫助下, 在利瑪竇等傳教

第一個創制用拉丁字母拼寫漢字讀音的方案的西洋人是義大利人利瑪竇(Matteo Ricci),他是天主教耶穌會傳教士,1583年來到中國,1605年(明朝萬曆三十三年)在北京出版了《西字奇蹟》一書。內有《信而步海,疑而即沉》等四篇文章。羅常培根據文章的漢字與拉丁文對照的譯文,整理出一個包括26個聲母和44個韻母的漢語拼音方案。

盧戇章(1854-1928)是我國第一個創制拼音文字的人。 1892年,他在廈門出版《一目瞭然初階》,公佈了他創制的“中國切音新字”,用拉丁字母及其變體來拼廈門音,聲韻雙拼,左右橫寫,聲母在右,韻母在左,另加鼻音符號和聲調符號,增加聲母后還可兼

誰發明的漢語拼音? 第2張

漢字用拉丁字母注音,僅有70多年的歷史。明朝萬曆年間,義大利傳教士利瑪竇就用拉丁字母給漢字注音。後來法國的傳教士金民格寫了一部《西儒耳目資》,用了25個字母給漢字注音。他們的目的都是為了便於西方人學習和掌握漢語漢文。後來又陸續出現過多種以 拉丁字母為基礎的漢浯拼音方案,其中影響最大的有郵政式和威妥瑪式。

公元1610年,法國有個傳教士叫金尼格萊來到了中國,他是個中國通。他在1626年寫了一本《西中儒耳目資》的書中,首次準確地用拉丁拼音字母記錄了漢字的讀音。他在中國期間結識了韓雲、王徵等人,並在他們的幫助下,在利瑪竇等傳教士漢語注音的西

1892年,近代漢浯拼音文字提倡者盧戇章提出“切音新字”;1913年“讀音統一會”制訂了40個“注音字母”;1926年錢玄同、黎錦熙、趙元任等制訂了“國語羅馬字”;1933年,瞿秋白、吳玉章等制訂的“拉丁化新字”誕生。這些都為“漢語拼音方案”的逐步完善起了推動作用。

第一個創制用拉丁字母拼寫漢字讀音的方案的西洋人是義大利人利瑪竇(Matteo Ricci),他是天主教耶穌會傳教士,1583年來到中國,1605年(明朝萬曆三十三年)在北京出版了《西字奇蹟》一書。內有《信而步海,疑而即沉》等四篇文章。 羅常培根據文

解放後成立中國文字改革委員會,周恩來總理直接領導。在過去的拼音研究成果的基礎上,1952年起從事自創字母工作,後因效果不好,決定採用拉丁字母。1956牛文改會發表了“漢語拼音草案”,經多次討論、修訂,於1957年11月由國務院全體會議第60次會議通過,並於次年2月,由第—屆全國人民代表大會第五次會議批准推行,最後簽字者是周恩來總理。這就是現在的“漢語拼音方案”。

周有光(1906~ ) 1906年1月13日生於江蘇省常州市,後來遷居蘇州。1923年開始就學上海聖約翰大學;1925年上海發生“五卅慘案”,隨同全體同學和華籍教授離校,改讀離校師生創辦的光華大學,1927年畢業。1928年至1949年,任教光華大學、江蘇和浙江

誰發明的漢語拼音? 第3張

周有光是漢語拼音方案的主要制訂者,並主持制訂了《漢語拼音正詞法基本規則》。85歲以後開始研究文化學問題,周有光在語言文字學和文化學領域發表專著30多部,論文300多篇,在國內外產生了廣泛影響。

西方的傳教士最早開始編創中文的拼音系統。從威妥瑪式到耶魯大學式,從趙元任的國語羅馬字到臺灣的注音字母第二式,從北洋政府的注音符號到中國全面推行的漢語拼音,世界上出現了不下一百種漢語拼音系統。其中由林伯渠、吳玉章在海參崴(193

周有光(1906年1月13日-2017年1月14日),原名周耀平,出生於江蘇常州,中國著名語言學家。早年研讀經濟學,1955年調到北京,進入中國文字改革委員會,專職從事語言文字研究。周有光的語言文字研究中心是中國語文現代化,他對中國語文現代化的理論和實踐做了全面的科學的闡釋,被譽為“漢語拼音之父”。

西方的傳教士最早開始編創中文的拼音系統。從威妥瑪式到耶魯大學式,從趙元任的國語羅馬字到臺灣的注音字母第二式,從北洋政府的注音符號到中國全面推行的漢語拼音,世界上出現了不下一百種漢語拼音系統。其中由林伯渠、吳玉章在海參崴(193

擴充套件閱讀,以下內容您可能還感興趣。

漢語拼音是誰發明的?

西方的傳教士最早開始編創中文的拼音系統。從威妥瑪式到耶魯大學式,從趙元任的國語羅馬字到臺灣的注音字母第二式,從北洋政府的注音符號到中國*全面推行的漢語拼音,世界上出現了不下一百種漢語拼音系統。其中由林伯渠、吳玉章在海參崴(1931年)草創,瞿秋白(1933年)在上海制定,1956年至1958年在國務院修改通過的《漢語拼音方案》影響最大。

中國漢語拼音字母是誰發明的

漢語拼音方案最早可以追溯到1906年朱文熊的《江蘇新字母》和1908年劉孟揚的《中國音標字書》,還有1926年的國語羅馬字和1931年的拉丁化中國字。所有這些漢字拉丁化方案都為漢語拼音的制定提供了基礎。

1949年,吳玉章給毛澤東寫信,提出為了有效的掃除文盲,需要迅速進行文字改革。毛澤東把信批覆給郭沫若、茅盾等人研究,於1949年10月成立中國文字改革協會,其中一項任務就是研究漢語拼音方案。

1954年,中國文字改革協會改為國務院直屬的中國文字改革委員會,其間收到各種漢語拼音方案1600多個。大致有這樣幾種形式:

* 漢字筆畫式

* 拉丁字母式

* 斯拉夫字母式

* 幾種字母的混合形式

* 速記式

* 圖案式

* 數字形式

而最後決定採用拉丁字母作為漢語拼音的符號系統,以便於國際間的交流和合作。

漢語拼音是誰發明的

漢語拼音,是中華人民共和國的漢字拉丁化方案,於1955年—1957年文字改革時被中國文字改革委員會漢語拼音方案委員會研-{究}-制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的一種普通話音標。1958年2月11日全國人民代表大會批准公佈該方案。1982年,成為國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)。部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中採用漢語拼音。

中國漢語拼音是誰發明的

漢語拼音方案最早可以追溯到1906年朱文熊的《江蘇新字母》和1908年劉孟揚的《中國音標字書》,還有1926年的國語羅馬字和1931年的拉丁化中國字。所有這些漢字拉丁化方案都為漢語拼音的制定提供了基礎。 1949年,吳玉章給毛澤東寫信,提出為了有效的掃除文盲,需要迅速進行文字改革。毛澤東把信批覆給郭沫若、茅盾等人研究,於1949年10月成立中國文字改革協會,其中一項任務就是研究漢語拼音方案。 1954年,中國文字改革協會改為國務院直屬的中國文字改革委員會,其間收到各種漢語拼音方案1600多個。大致有這樣幾種形式: * 漢字筆畫式 * 拉丁字母式 漢語拼音方案最早可以追溯到1906年朱文熊的《江蘇新字母》和1908年劉孟揚的《中國音標字書》,還有1926年的國語羅馬字和1931年的拉丁化中國字。所有這些漢字拉丁化方案都為漢語拼音的制定提供了基礎。 1949年,吳玉章給毛澤東寫信,提出為了有效的掃除文盲,需要迅速進行文字改革。毛澤東把信批覆給郭沫若、茅盾等人研究,於1949年10月成立中國文字改革協會,其中一項任務就是研究漢語拼音方案。 1954年,中國文字改革協會改為國務院直屬的中國文字改革委員會,其間收到各種漢語拼音方案1600多個。大致有這樣幾種形式: * 漢字筆畫式 * 拉丁字母式 * 斯拉夫字母式 * 幾種字母的混合形式 * 速記式 * 圖案式 * 數字形式 而最後決定採用拉丁字母作為漢語拼音的符號系統,以便於國際間的交流和合作。* 斯拉夫字母式 * 幾種字母的混合形式 * 速記式 * 圖案式 * 數字形式 而最後決定採用拉丁字母作為漢語拼音的符號系統,以便於國際間的交流和合作。

漢語拼音是誰發明的?

中國的漢字拼音是誰發明的,為什麼和英文的字母差不多?

明朝末年西方傳教士來中國傳教,為了學習漢字,他們開始用拉丁字母來拼寫漢語。1605年,義大利耶穌會傳教士利瑪竇(Matteo Ricci, 1552-1610)在北京出版了《西字奇蹟》,其中有4篇漢字文章加了拉丁字母的注音。這是最早用拉丁字母給漢字注音的出版物,《西字奇蹟》原書已不容易找到,據說,梵蒂岡圖書館尚有藏本。

1626年,法國耶穌會傳教士金尼閣在杭州出版了《西儒耳目資》,這是一本用拉丁字母給漢字注音的字彙。注音所用的方案是在利瑪竇方案的基礎上修改的。

利瑪竇和金尼閣的方案是以“官話讀書音”為標準設計的,適於拼寫北京語音。但是,在兩三百年間,利瑪竇和金尼閣的方案只是在外國傳教士中使用,沒有在中國人當中廣為傳播。

1815年到1823年之間,在廣州傳教的英國傳教士馬禮遜編了一部《中文字典》,這是最早的漢英字典,字典中用他自己設計的拼音方案來拼寫漢語的廣東方言,實際上是一種方言教會羅馬字。接著,在其他的方言區也設計了不同方言的方言教會羅馬字。其中廈門的“話音字”1850年開始傳播,僅在1921年就印刷出售五萬冊讀物,直到新中國成立以前,大約還有十萬人左右使用這樣的方言教會羅馬字。其他各地的方言教會羅馬字,在南方的通商口岸傳播,主要用來傳教。

1867年,英國大使館祕書威妥瑪(Thomas F. Wade)出版了北京語音官話課本《語言自邇集》,他設計了一套拼寫法,用拉丁字母來拼寫中國人名、地名和事物的名稱,叫做“威妥瑪式”。

1931年到1932年間,有兩個外國傳教士提出了“辣體漢字”,這是一種根據《廣韻》設計的、以音節為單位的漢語拉丁字母文字,同音字幾乎都有不同的拼寫法,拼寫的是方言。

這些用拉丁字母拼寫漢字的方案,為以後的漢語拼音運動提供了經驗。五四運動之後,於1918年,錢玄同在《新青年》四卷四期上發表《中國今後之文字問題》的文章,提出了“廢孔學”、“廢漢字”的主張。他說:“欲廢孔學,不可不先廢漢文;欲驅除一般人之幼稚的野蠻的頑固的思想,尤不可不先廢漢文”;甚至說:“欲使中國不亡,欲使中國民族為二十世紀文明之民族,必以廢孔學、滅道教為根本之解決;而廢記載孔門學說及道教妖言之漢文,尤為根本解決之根本解決”;他提出:“廢漢文之後”,“當採用文法簡賅,發音整齊,語根精良之人為的文字Esperanto(世界語)”。

參考資料:http://www.360doc.com/content/08/1117/18/16770_1945271.shtml

標籤: 漢語拼音 發明
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/yangsheng/x21gz6.html