機場日語怎麼寫
- 綜合知識
- 關注:8.2K次
【機場出入境】日語會話情景一、入境手續。
1.我搭乘日亞航204班次來的。日本アジア航空の204便で來ました。
(JAA 204です。 --注:這裏的「0」念「まる」。)
2.來日本是爲了觀光的。來日の目的は観光です。
(観光です。)3.爲學日語而來的。
日本語を勉強するために來ました。(日本語の勉強で。
--注:這裏的「で」是“爲了”之意。)4.爲出席國際會議而來。
國際會議に出るために來ました。(會議のためです。
--注:「ため」是“爲了”的意思。)5.爲留學而來。
留學できました。(留學です。)
6.爲工作而來。仕事のために來ました。
(仕事です。)7.爲研究而來。
研究のために來ました。(研究です。)
8.來看親戚。親戚に會いに來ました。
(親族訪問です。 --注:「訪問」請不要讀成「肛門」了。)
9.準備進東京大學。東京大學に入學するつもりです。
(東大に入學します。)10.我是初次到這裏。
こちらへは初めてです。(初めてです。)
11.第三次來日本。日本には三度目です。
(三回目です。 --注:「目」是“第。”
之意。)12.來了好幾次了。
もう何回も來ています。(何回も。
--注:「も」是“也”的意思。)13.預定自愛日本停留五天。
日本に五日間滯在する予定です。(五日です。)
14.停留兩星期。2周間滯在します。
(2周間です。--注:「間」表示時間段或地點段。)
15.預定停留兩個月。二カ月滯在の予定です。
(二カ月です。)16.這孩子10歲。
この子は10才です。(10才です。)
17.預定住新宿王子飯店。新宿プリンスホテル泊まる予定です。
(新宿プリンスです。)18.住親戚家。
親戚の家に泊まります。(親戚の家に。)
19.打算住朋友家。友達に家に泊まるつもりです。
(友達に家です。)20.這事朋友的住址和電話。
これは友達に住所と電話番號です。(住所と電話です。
--注:邊出示寫有住址和電話的便條邊說。)21.跟旅行團來的。
団體旅行で來ました。(団體です。
--注:也可以指着團員說「かれらと」<跟他們>。)22.跟家人一起來的。
家族と一緒に來ました。(家族で來ました。)
23.一個人來的。一人できました。
(一人です。)情景二、領取行李。
1.在哪裏領取行李?どこで荷物を受け取るのですか。(荷物はどこで。)
2.找不到我的行李?私の荷物が見つかりません(荷物ありません。)3.我的手提包是黑色的、大的。
私のバッグは黒くて大きいのです。(黒く大きいのです。
--注:後一個「の指的是「バッグ。)4.這個行李箱不是我的。
このスーツケースは私のじゃありません。(私のじゃありません。
--注:指着行李箱說。)5.這是我的手提包。
これ、私のバッグですけど。(これ、私のです。
--注:指着手提包說。)6.這事行李領取證。
これは荷物の預り證です。(預り證です。
--注:邊出示領取證邊說。)情景三、通關。
1.這事護照。これはパスポートです。
(はい、どうぞ。--注:邊出示護照邊說。)
2.沒有要申報的東西。申告するものはありません。
(ありません。)3.這是海關申報單。
これは稅関申告書です。
(はい、お願いします。--注:邊出示申報單。)
4.我帶了四瓶威士忌。ウイスキーが4本持っていますか。
(ウイスキーが4本あります。)5.有一條香菸。
タバコがワンカートンあります。(タバコが1カートンです。
--注:這裏的“1”不讀「いち」而讀「ワン」。)6.這架照相機是自己用的。
このカメラは自分で使うものです。(自分用です。
--注:邊指着照相機邊說。)7.那是給朋友的禮物。
それは友人へのプレゼントです。(それはプレゼントです。)
8.那是送人的禮物。それは贈り物です。
(贈り物です。)9.這些都是我的隨身衣物。
これらは身の回りのものです。(身の回り品です。)
10.那是胃藥。それは胃の薬です。
(胃の薬です。)11.我帶有現金30萬日元。
現金を30間円持っています。(30萬円あります。)
12.共帶有50萬日元。全部で50萬円持っています。
(50萬円です。)13.帶有人名幣3萬元和日幣25萬日元。
人民元3萬元と日本円25萬円を持っています。(人民元3萬元と円が25萬です。)
情景四、在機場的服務臺。1.服務檯在哪裏?案內所はどこでしょうか。
(案內所は。 --注:尾音要提高。)
2.這裏可以預訂飯店嗎?ここでホテルの予約はできますか。(ホテルを予約したいです。)
3.請您告訴我幾家飯店。ホテルをいくつか教えていただけませんか。
(どのほれるがいいですか。)4.我想住新宿附近。
新宿あたりに止まりたいのですが。(新宿のホテルを。)
5.價錢不要太貴的飯店。あまり値段の高くないホテルがいいのですけれど。
(安いホテルがいいです。)6.尅請您代我打電話預定嗎?私のカわりに電話して予約をしていただけませんか。
(予約をしてください。)7.皇家飯店怎麼去?ロイヤルホテルにはどうやって行けばいいですか。
(ロイヤルホテルへ行きたいです。)8.去皇家飯店要坐哪輛公交車?ロイヤルホテルに行くには、どのはすに乗ればいいですか。
(ロイヤルホテル行きのバスは。)9.皇家飯店的公交車站牌是幾號?ロイヤルホテル行きのバス乗り場は何番ですか。
(ろいやるほてる行きは何番ですか。)10.哪輛公交車是往東京都內的?どのバスが都內に行きなすか。
(都內へ行きなす。ど。
2. 機場常用的日語有哪些呢【機場出入境】日語會話情景一、入境手續。
1.我搭乘日亞航204班次來的。日本アジア航空の204便で來ました。
(JAA 204です。 --注:這裏的「0」念「まる」。)
2.來日本是爲了觀光的。來日の目的は観光です。
(観光です。)3.爲學日語而來的。
日本語を勉強するために來ました。(日本語の勉強で。
--注:這裏的「で」是“爲了”之意。)4.爲出席國際會議而來。
國際會議に出るために來ました。(會議のためです。
--注:「ため」是“爲了”的意思。)5.爲留學而來。
留學できました。(留學です。)
6.爲工作而來。仕事のために來ました。
(仕事です。)7.爲研究而來。
研究のために來ました。(研究です。)
8.來看親戚。親戚に會いに來ました。
(親族訪問です。 --注:「訪問」請不要讀成「肛門」了。)
9.準備進東京大學。東京大學に入學するつもりです。
(東大に入學します。)10.我是初次到這裏。
こちらへは初めてです。(初めてです。)
11.第三次來日本。日本には三度目です。
(三回目です。 --注:「目」是“第。”
之意。)12.來了好幾次了。
もう何回も來ています。(何回も。
--注:「も」是“也”的意思。)13.預定自愛日本停留五天。
日本に五日間滯在する予定です。(五日です。)
14.停留兩星期。2周間滯在します。
(2周間です。--注:「間」表示時間段或地點段。)
15.預定停留兩個月。二カ月滯在の予定です。
(二カ月です。)16.這孩子10歲。
この子は10才です。(10才です。)
17.預定住新宿王子飯店。新宿プリンスホテル泊まる予定です。
(新宿プリンスです。)18.住親戚家。
親戚の家に泊まります。(親戚の家に。)
19.打算住朋友家。友達に家に泊まるつもりです。
(友達に家です。)20.這事朋友的住址和電話。
これは友達に住所と電話番號です。(住所と電話です。
--注:邊出示寫有住址和電話的便條邊說。)21.跟旅行團來的。
団體旅行で來ました。(団體です。
--注:也可以指着團員說「かれらと」。)22.跟家人一起來的。
家族と一緒に來ました。(家族で來ました。)
23.一個人來的。一人できました。
(一人です。)情景二、領取行李。
1.在哪裏領取行李?どこで荷物を受け取るのですか。(荷物はどこで。)
2.找不到我的行李?私の荷物が見つかりません(荷物ありません。)3.我的手提包是黑色的、大的。
私のバッグは黒くて大きいのです。(黒く大きいのです。
--注:後一個「の指的是「バッグ。)4.這個行李箱不是我的。
このスーツケースは私のじゃありません。(私のじゃありません。
--注:指着行李箱說。)5.這是我的手提包。
これ、私のバッグですけど。(これ、私のです。
--注:指着手提包說。)6.這事行李領取證。
これは荷物の預り證です。(預り證です。
--注:邊出示領取證邊說。)情景三、通關。
1.這事護照。これはパスポートです。
(はい、どうぞ。--注:邊出示護照邊說。)
2.沒有要申報的東西。申告するものはありません。
(ありません。)3.這是海關申報單。
これは稅関申告書です。
(はい、お願いします。--注:邊出示申報單。)
4.我帶了四瓶威士忌。ウイスキーが4本持っていますか。
(ウイスキーが4本あります。)5.有一條香菸。
タバコがワンカートンあります。(タバコが1カートンです。
--注:這裏的“1”不讀「いち」而讀「ワン」。)6.這架照相機是自己用的。
このカメラは自分で使うものです。(自分用です。
--注:邊指着照相機邊說。)7.那是給朋友的禮物。
それは友人へのプレゼントです。(それはプレゼントです。)
8.那是送人的禮物。それは贈り物です。
(贈り物です。)9.這些都是我的隨身衣物。
これらは身の回りのものです。(身の回り品です。)
10.那是胃藥。それは胃の薬です。
(胃の薬です。)11.我帶有現金30萬日元。
現金を30間円持っています。(30萬円あります。)
12.共帶有50萬日元。全部で50萬円持っています。
(50萬円です。)13.帶有人名幣3萬元和日幣25萬日元。
人民元3萬元と日本円25萬円を持っています。(人民元3萬元と円が25萬です。)
情景四、在機場的服務檯。1.服務檯在哪裏?案內所はどこでしょうか。
(案內所は。 --注:尾音要提高。)
2.這裏可以預訂飯店嗎?ここでホテルの予約はできますか。(ホテルを予約したいです。)
3.請您告訴我幾家飯店。ホテルをいくつか教えていただけませんか。
(どのほれるがいいですか。)4.我想住新宿附近。
新宿あたりに止まりたいのですが。(新宿のホテルを。)
5.價錢不要太貴的飯店。あまり値段の高くないホテルがいいのですけれど。
(安いホテルがいいです。)6.尅請您代我打電話預定嗎?私のカわりに電話して予約をしていただけませんか。
(予約をしてください。)7.皇家飯店怎麼去?ロイヤルホテルにはどうやって行けばいいですか。
(ロイヤルホテルへ行きたいです。)8.去皇家飯店要坐哪輛公交車?ロイヤルホテルに行くには、どのはすに乗ればいいですか。
(ロイヤルホテル行きのバスは。)9.皇家飯店的公交車站牌是幾號?ロイヤルホテル行きのバス乗り場は何番ですか。
(ろいやるほてる行きは何番ですか。)10.哪。
3. 日語機場“空港”的“港”怎麼寫啊題目所述的問題就是中文漢字與日文漢字在標準字型上的區別。對國際標準萬國碼字元集來說,這是同一個漢字。用中文字庫顯示出來的【港】字末尾是【巳】(GB標準),但換用日文字庫(MS Mincho)顯示出來的末尾便是【己】(JIS標準)。
參見下圖中日兩種字型的比較,左邊爲中文漢字;右邊爲日文漢字。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zh-hant/zonghezhishi/ypy9o2.html