當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 機場日語怎麼寫

機場日語怎麼寫

1. 機場常用的日語有哪些呢

【機場出入境】日語會話情景一、入境手續。

機場日語怎麼寫

1.我搭乘日亞航204班次來的。日本アジア航空の204便で來ました。

(JAA 204です。 --注:這裏的「0」念「まる」。)

2.來日本是爲了觀光的。來日の目的は観光です。

(観光です。)3.爲學日語而來的。

日本語を勉強するために來ました。(日本語の勉強で。

--注:這裏的「で」是“爲了”之意。)4.爲出席國際會議而來。

國際會議に出るために來ました。(會議のためです。

--注:「ため」是“爲了”的意思。)5.爲留學而來。

留學できました。(留學です。)

6.爲工作而來。仕事のために來ました。

(仕事です。)7.爲研究而來。

研究のために來ました。(研究です。)

8.來看親戚。親戚に會いに來ました。

(親族訪問です。 --注:「訪問」請不要讀成「肛門」了。)

9.準備進東京大學。東京大學に入學するつもりです。

(東大に入學します。)10.我是初次到這裏。

こちらへは初めてです。(初めてです。)

11.第三次來日本。日本には三度目です。

(三回目です。 --注:「目」是“第。”

之意。)12.來了好幾次了。

もう何回も來ています。(何回も。

--注:「も」是“也”的意思。)13.預定自愛日本停留五天。

日本に五日間滯在する予定です。(五日です。)

14.停留兩星期。2周間滯在します。

(2周間です。--注:「間」表示時間段或地點段。)

15.預定停留兩個月。二カ月滯在の予定です。

(二カ月です。)16.這孩子10歲。

この子は10才です。(10才です。)

17.預定住新宿王子飯店。新宿プリンスホテル泊まる予定です。

(新宿プリンスです。)18.住親戚家。

親戚の家に泊まります。(親戚の家に。)

19.打算住朋友家。友達に家に泊まるつもりです。

(友達に家です。)20.這事朋友的住址和電話。

これは友達に住所と電話番號です。(住所と電話です。

--注:邊出示寫有住址和電話的便條邊說。)21.跟旅行團來的。

団體旅行で來ました。(団體です。

--注:也可以指着團員說「かれらと」<跟他們>。)22.跟家人一起來的。

家族と一緒に來ました。(家族で來ました。)

23.一個人來的。一人できました。

(一人です。)情景二、領取行李。

1.在哪裏領取行李?どこで荷物を受け取るのですか。(荷物はどこで。)

2.找不到我的行李?私の荷物が見つかりません(荷物ありません。)3.我的手提包是黑色的、大的。

私のバッグは黒くて大きいのです。(黒く大きいのです。

--注:後一個「の指的是「バッグ。)4.這個行李箱不是我的。

このスーツケースは私のじゃありません。(私のじゃありません。

--注:指着行李箱說。)5.這是我的手提包。

これ、私のバッグですけど。(これ、私のです。

--注:指着手提包說。)6.這事行李領取證。

これは荷物の預り證です。(預り證です。

--注:邊出示領取證邊說。)情景三、通關。

1.這事護照。これはパスポートです。

(はい、どうぞ。--注:邊出示護照邊說。)

2.沒有要申報的東西。申告するものはありません。

(ありません。)3.這是海關申報單。

これは稅関申告書です。

(はい、お願いします。--注:邊出示申報單。)

4.我帶了四瓶威士忌。ウイスキーが4本持っていますか。

(ウイスキーが4本あります。)5.有一條香菸。

タバコがワンカートンあります。(タバコが1カートンです。

--注:這裏的“1”不讀「いち」而讀「ワン」。)6.這架照相機是自己用的。

このカメラは自分で使うものです。(自分用です。

--注:邊指着照相機邊說。)7.那是給朋友的禮物。

それは友人へのプレゼントです。(それはプレゼントです。)

8.那是送人的禮物。それは贈り物です。

(贈り物です。)9.這些都是我的隨身衣物。

これらは身の回りのものです。(身の回り品です。)

10.那是胃藥。それは胃の薬です。

(胃の薬です。)11.我帶有現金30萬日元。

現金を30間円持っています。(30萬円あります。)

12.共帶有50萬日元。全部で50萬円持っています。

(50萬円です。)13.帶有人名幣3萬元和日幣25萬日元。

人民元3萬元と日本円25萬円を持っています。(人民元3萬元と円が25萬です。)

情景四、在機場的服務臺。1.服務檯在哪裏?案內所はどこでしょうか。

(案內所は。 --注:尾音要提高。)

2.這裏可以預訂飯店嗎?ここでホテルの予約はできますか。(ホテルを予約したいです。)

3.請您告訴我幾家飯店。ホテルをいくつか教えていただけませんか。

(どのほれるがいいですか。)4.我想住新宿附近。

新宿あたりに止まりたいのですが。(新宿のホテルを。)

5.價錢不要太貴的飯店。あまり値段の高くないホテルがいいのですけれど。

(安いホテルがいいです。)6.尅請您代我打電話預定嗎?私のカわりに電話して予約をしていただけませんか。

(予約をしてください。)7.皇家飯店怎麼去?ロイヤルホテルにはどうやって行けばいいですか。

(ロイヤルホテルへ行きたいです。)8.去皇家飯店要坐哪輛公交車?ロイヤルホテルに行くには、どのはすに乗ればいいですか。

(ロイヤルホテル行きのバスは。)9.皇家飯店的公交車站牌是幾號?ロイヤルホテル行きのバス乗り場は何番ですか。

(ろいやるほてる行きは何番ですか。)10.哪輛公交車是往東京都內的?どのバスが都內に行きなすか。

(都內へ行きなす。ど。

2. 機場常用的日語有哪些呢

【機場出入境】日語會話情景一、入境手續。

1.我搭乘日亞航204班次來的。日本アジア航空の204便で來ました。

(JAA 204です。 --注:這裏的「0」念「まる」。)

2.來日本是爲了觀光的。來日の目的は観光です。

(観光です。)3.爲學日語而來的。

日本語を勉強するために來ました。(日本語の勉強で。

--注:這裏的「で」是“爲了”之意。)4.爲出席國際會議而來。

國際會議に出るために來ました。(會議のためです。

--注:「ため」是“爲了”的意思。)5.爲留學而來。

留學できました。(留學です。)

6.爲工作而來。仕事のために來ました。

(仕事です。)7.爲研究而來。

研究のために來ました。(研究です。)

8.來看親戚。親戚に會いに來ました。

(親族訪問です。 --注:「訪問」請不要讀成「肛門」了。)

9.準備進東京大學。東京大學に入學するつもりです。

(東大に入學します。)10.我是初次到這裏。

こちらへは初めてです。(初めてです。)

11.第三次來日本。日本には三度目です。

(三回目です。 --注:「目」是“第。”

之意。)12.來了好幾次了。

もう何回も來ています。(何回も。

--注:「も」是“也”的意思。)13.預定自愛日本停留五天。

日本に五日間滯在する予定です。(五日です。)

14.停留兩星期。2周間滯在します。

(2周間です。--注:「間」表示時間段或地點段。)

15.預定停留兩個月。二カ月滯在の予定です。

(二カ月です。)16.這孩子10歲。

この子は10才です。(10才です。)

17.預定住新宿王子飯店。新宿プリンスホテル泊まる予定です。

(新宿プリンスです。)18.住親戚家。

親戚の家に泊まります。(親戚の家に。)

19.打算住朋友家。友達に家に泊まるつもりです。

(友達に家です。)20.這事朋友的住址和電話。

これは友達に住所と電話番號です。(住所と電話です。

--注:邊出示寫有住址和電話的便條邊說。)21.跟旅行團來的。

団體旅行で來ました。(団體です。

--注:也可以指着團員說「かれらと」。)22.跟家人一起來的。

家族と一緒に來ました。(家族で來ました。)

23.一個人來的。一人できました。

(一人です。)情景二、領取行李。

1.在哪裏領取行李?どこで荷物を受け取るのですか。(荷物はどこで。)

2.找不到我的行李?私の荷物が見つかりません(荷物ありません。)3.我的手提包是黑色的、大的。

私のバッグは黒くて大きいのです。(黒く大きいのです。

--注:後一個「の指的是「バッグ。)4.這個行李箱不是我的。

このスーツケースは私のじゃありません。(私のじゃありません。

--注:指着行李箱說。)5.這是我的手提包。

これ、私のバッグですけど。(これ、私のです。

--注:指着手提包說。)6.這事行李領取證。

これは荷物の預り證です。(預り證です。

--注:邊出示領取證邊說。)情景三、通關。

1.這事護照。これはパスポートです。

(はい、どうぞ。--注:邊出示護照邊說。)

2.沒有要申報的東西。申告するものはありません。

(ありません。)3.這是海關申報單。

これは稅関申告書です。

(はい、お願いします。--注:邊出示申報單。)

4.我帶了四瓶威士忌。ウイスキーが4本持っていますか。

(ウイスキーが4本あります。)5.有一條香菸。

タバコがワンカートンあります。(タバコが1カートンです。

--注:這裏的“1”不讀「いち」而讀「ワン」。)6.這架照相機是自己用的。

このカメラは自分で使うものです。(自分用です。

--注:邊指着照相機邊說。)7.那是給朋友的禮物。

それは友人へのプレゼントです。(それはプレゼントです。)

8.那是送人的禮物。それは贈り物です。

(贈り物です。)9.這些都是我的隨身衣物。

これらは身の回りのものです。(身の回り品です。)

10.那是胃藥。それは胃の薬です。

(胃の薬です。)11.我帶有現金30萬日元。

現金を30間円持っています。(30萬円あります。)

12.共帶有50萬日元。全部で50萬円持っています。

(50萬円です。)13.帶有人名幣3萬元和日幣25萬日元。

人民元3萬元と日本円25萬円を持っています。(人民元3萬元と円が25萬です。)

情景四、在機場的服務檯。1.服務檯在哪裏?案內所はどこでしょうか。

(案內所は。 --注:尾音要提高。)

2.這裏可以預訂飯店嗎?ここでホテルの予約はできますか。(ホテルを予約したいです。)

3.請您告訴我幾家飯店。ホテルをいくつか教えていただけませんか。

(どのほれるがいいですか。)4.我想住新宿附近。

新宿あたりに止まりたいのですが。(新宿のホテルを。)

5.價錢不要太貴的飯店。あまり値段の高くないホテルがいいのですけれど。

(安いホテルがいいです。)6.尅請您代我打電話預定嗎?私のカわりに電話して予約をしていただけませんか。

(予約をしてください。)7.皇家飯店怎麼去?ロイヤルホテルにはどうやって行けばいいですか。

(ロイヤルホテルへ行きたいです。)8.去皇家飯店要坐哪輛公交車?ロイヤルホテルに行くには、どのはすに乗ればいいですか。

(ロイヤルホテル行きのバスは。)9.皇家飯店的公交車站牌是幾號?ロイヤルホテル行きのバス乗り場は何番ですか。

(ろいやるほてる行きは何番ですか。)10.哪。

3. 日語機場“空港”的“港”怎麼寫啊

題目所述的問題就是中文漢字與日文漢字在標準字型上的區別。對國際標準萬國碼字元集來說,這是同一個漢字。用中文字庫顯示出來的【港】字末尾是【巳】(GB標準),但換用日文字庫(MS Mincho)顯示出來的末尾便是【己】(JIS標準)。

參見下圖中日兩種字型的比較,左邊爲中文漢字;右邊爲日文漢字。

標籤: 日語 機場
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zh-hant/zonghezhishi/ypy9o2.html