當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 別元九後詠所懷翻譯

別元九後詠所懷翻譯

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《別元九後詠所懷》;

作者】唐·白居易 

零落桐葉雨,蕭條槿花風。悠悠早秋意,生此幽閒中。況與故人別,中懷正無悰。勿雲不相送,心到青門東。相知豈在多,但問同不同。同心一人去,坐覺長安空。

別元九後詠所懷翻譯

這首詩是唐代詩人白居易送別元稹之後寫的,詩人看到凋零的桐葉、衰敗的槿花,悠然飄落在秋風秋雨之中,目光所及都是蕭瑟的景物,傷秋之情油然而生,以及想到自己在長安,再無心意相通之人的孤寂、落寞之情;

別元九後詠所懷翻譯 第2張

我們一起來看這首詩,【零落桐葉雨,蕭條槿花風】詩一開篇以寫景起興,既奠定了全詩傷感悲涼的感情基調,又暗中點明與友人分別的時間,【況與故人別,中懷正無悰】,這一句將詩人的傷秋之情,和友人分別之後的落寞之情自然地連線起來,詩人假設友人問自己【為何不相送】,【心到青門東】就是詩人的回答,不要說我沒有送你離開,我的心已經隨你遠去,倘若相送,又如何忍心與你分別呢;

別元九後詠所懷翻譯 第3張

寥寥數筆,勾勒出兩人離別之時的大致情景,又給讀者留下了無限想象的空間,詩讀到這裡,詩人心中的傷秋懷遠的複雜心情被無限放大,進而抒發情感的最強音,【相知豈在多,但問同不同。同心一人去,坐覺長安空。】,最後四句再次點明白居易與元稹交情之深,與中間四句遙相呼應,使得全詩渾然一體,全詩在詩人情感最高點戛然而止,餘音繚繞而又耐人尋味;

別元九後詠所懷翻譯 第4張

好的,以上就是本期節目的全部內容,我們下期再見。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/1lnr0p.html