當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 日語動詞變形容詞 日語形容改的很好怎麼寫

日語動詞變形容詞 日語形容改的很好怎麼寫

1.日語動詞變形容詞

就我理解,其實不是動詞變形容詞,而是動詞變了名詞然後才變成的形容詞。動詞變名詞的話變ます形或者去掉する,這樣成為名詞。舉個例子心配する、勉強する變名詞後分別稱為“心配”“勉強”,但是能作為形容動詞來用的,只有“心配”,比如:日本に行って一番心配なことはなんですか?至於為什麼,看完下邊的例子再說。

日語形容改的很好怎麼寫 日語動詞變形容詞

再比如說變由ます形變來的名詞,有一部分可以轉化為形容動詞,如好くー好き(な)、嫌うー嫌い(な)、喋るーお喋り(な)、乃至手を抜く、気に障る這種動詞片語,都可以變成手抜き(な)、気障り(な)。但是買う、払う、飲む變名詞後為什麼就不能作形容動詞用呢?

原因就在於這個動詞本身是否具有表達某種性質、感情的修飾作用,即形容詞該具有的作用。像你問的喋る,詞典上的解釋就有兩個:1)話す。ものを言う。2)口數多く話す。

顯然作形容動詞選的是第二個意義。喜歡、討厭、擔心、偷工減料、讓人不爽這類都包含了某種感情在裡邊,可以用來修飾;但是學習、買、喝這類只是客觀的事情或是動作,所以一般起不到形容修飾的作用,而是屬於某種範疇,所以一般不會將它們變成形容詞。

這是我自己的一點愚見,不知道能不能幫的上忙。

2.日語 形容詞可以變為形容動詞

首先,大きな和小さな是連體詞,並非形容動詞,所以也不存在你說的變成形容動詞一說。它的意思幾乎與大きい、小さい一樣,但它只能作定語,後面必須加名詞,不能作其它的句子成分,比如說形容一個東西的時候我們說這個東西”大きいです”而絕不可能說”大きです”。

另外,大きい、小さい這兩個形容詞在做定語時,一般用於具體的、看得見的、有形的東西。比如:大きい(小さい)車、房子、蘋果等。但用於抽象、無形的事物,特別是形容人的感情和態度時,就要大きな、小さな用了,比如:大きな(小さな)事件、恩恵、愛情、感動等。

柔らかい、柔らかな則屬於語法上形容詞和形容動詞的區別,兩者可以互換使用。

不過翻譯成中文以後就不存在這種差別了,初學者一般不用太擔心。

3.日語敬語:括號部分是老師說需要修改的部分(敬語表達不夠),請高

僕は先日御社のホームページを拝見した時、社長メッセージに書かれた「お客様一人一人に対するカウンセリング」に深く感じしました。それは御社のお客様一人一人を重視し、いつもお客様に最高サービスを提供しようとする信念です。僕は人とのコミュニケーションが好きですし、御社の企業文化と経営理念を身に付き、グロバール時代に、世界の人々にベストサービスを提供しようと思っています。

御社に大変興味を持っています。

主語儘量省掉,僕 提一兩次就可以

句子儘量要有因果,或連貫性,簡潔

去面試的時候說這些話,應該不錯,但你得判斷好,對方也看過這句社長メッセージ

4.日語形容詞如何接日語動詞

形容詞:把い變成く加動詞 例:

高い→高く飛ぶ。

安い→安くする。

形容動詞:加に 例:

きれい→きれいにする。

丈夫 →丈夫に結ぶ。

擴充套件資料:

1.中文意思: 晚上好! 日語寫法:こんばんは

2.中文意思: 早上好! 日語寫法::おはよう

3.中文意思: 你們好、大家好、你好嗎?日語寫法:こんにちは

4.中文意思: 我回來了! 日語寫法:ただいま

5.中文意思: 我明白了! 日語寫法: 分かった

參考資料來源:百度百科-日文

標籤: 日語 動詞 形容詞
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/nyxyex.html