日語履歷書怎麼寫
- 綜合知識
- 關注:3.25W次
表格式的?還是自我介紹式的?
以提問者為大1學生,口語形式的參考:
私は△△學部一年生の○○○と申します。19歳です。出身は北京市で、趣味はスポーツ、読書と音楽鑑賞です。
家族は父、母と私の3人で、両親は今も北京に住んでいて、お爺さんとお婆さんは故郷の○○市に住んでいます。
國小校は北京市○○區△△國小校で、199X年は卒業し、中高一貫制の○○中學校に進學してから一生懸命に勉強し、今年の大學受験で第一希望の○○大學に見事に合格し、○○學部の一年生になりました。
私は勉強が好きで、友たち作りも好きです。4年間の大學生活で、一生懸命に勉強しながら、沢山の友たちを作りたいと思っていますので、よろしくお願い致します。
「範文」と言えませんが、小さなサンプルとして、ご參考まで。
2. 日語面試履歷書你可以參考下: 1.私は凌敏···申します。
有名な大學ではないが、大學三年の間に、いつもよく勉強していて、成績もよく、奨學金を獲得しただけでなく、就職活動に役立つために、普段勉強の傍ら會計も獨學した。三年ぐらいの勉強を通して、日本語の読み書き能力は絕えずに上達してきた。
今、一級能力試験は合格した。また、何とかして會話の能力をアップしようと思う。
コンピュータ能力と言えば、日常的な操作は問題ないと思う。その関連試験にも合格した。
そして、私の性格が靜かだけど、人との付き合いが好きなんだ。粘り強くて、どんなことがあっても積極的に対応することができる。
負けん気の強い人で、新しいことに挑戦することが好きだ。みんなの前で緊張しやすくて、時には自分の主張をはっきり言うことができない。
私の趣味は音楽を聴くことだ。なぜというと、音楽が緊張を緩めることができるからだ。
多くのクラブ活動に參加し、何をしてもちゃんと自信を持っている。その上、組織の一員として協力性があり、よりよくできるためにいつも頑張っている。
ちょっとした社會経験を持ったけれど、まだまだ淺い。努力さえすれば道はおのずから開かれるものだとかたく信じている。
今後ともがんばり続きます。 2。
自分の一回ごとに突破することが期待して、自分の特別な考えがある。身の回りのすべての人と共に前進することを願う。
「志がある者、事の竟成」というのは私の座右の銘である.私はぜっひ倦まずたゆまず、変わらず頑張れ! 3。 私は性格が明るくて、楽観的で、向上心もあふれるし、苦しい生活やつらい仕事に耐えるし、適応性と學力が強いし、集団意識を重視する。
勉強について、日本語を専攻して一生懸命に勉強しています。296點で日本語能力試験一級を通じました。
貿易についての仕事などに興味があります。日本語の通訳を擔當できます。
ご多忙中、ご配慮をいただき有難うございます。どうぞ宜しくお願い申し上げます。
最後になにました、貴社のご繁栄をお祈り申し上げます。 自己綜合下吧:)。
3. 日本零工履歷書的動機怎麼寫我非常清楚你的處境。
現在在日本自己聯絡零工可不好找,金融危機加上外國人(中國人眾多)氾濫,勞動力需求情況遠比十多年前差。尤其是中國人的過多和一些不好的影響,對中國人也有排斥的態度。我在日本打工基本上都是熟人朋友介紹的,自己應聘過一次,感覺還可以,不過由於路程遠加上時間安排以及上存在一些問題沒能幹。我感覺當時我的會話還是不錯的。如果你的交流比較流暢的話應聘十個八個估計有考慮的,不過我看你才去日本2個月,估計聽懂都夠嗆。所以建議還是找朋友熟人讓他們介紹介紹吧,這樣有可能找到工作。
不過還是給你寫一寫履歷書吧。供你參考~
(如果你是學生)日本の文化と色んなものを勉強しに日本に來ました。來日2ヶ月ですが、日本の生活といろいろな面で面白くて、もっと好きになりました。日本の生活にもっとなれて、日本語のレベルを高めるために、暇な時間を利用してアルバイトなんてするつもりですが、どうぞよろしくお願いします。頑張ります。
4. 用日語寫履歷書中的性格性格性格はまじめで、失敗にはめげず、自信を持って対処する心がまえです、明るく、忍耐力があります。
動機動機は生活の為だけでなく、自分の力を高めたいと思います。動機不只是為了生活,並且,為自己新增力量。
補充:日語面試常見問題1. まず、簡単に自己紹介してください。(まず、かんたんにじこしょうかいしてください)/請簡單自我介紹一下 はじめまして。
私は○○と申します。どうぞよろしくお願いいたします。
( わたしは○○ともうします。どうぞよろしくおねがいします。)
私は二十三歳です。(わたしはにじゅうさんさいです。)
西安工業大學でコンピューター科學と技術を専攻していました。(せいあんこうぎょうだいがくでコンピューターかがくとぎじゅつをせんこうしていました。)
卒業してから健飛ソフト會社でソフト開発をしながら日本語を勉強してきました。(そつぎょうしてから、けんびソフトかいしゃで、ソフトかいはつしながらにほんごをべんきょうしてきました。)
そのため、日本語の仕様書とメールの読み書きは問題ありません。(そのため、にほんごのしようしょとメールのよみかきはもんだいありません。)
日本語の勉強に対しても、前向きに努力しています。一生懸命頑張りたいと思います。
(にほんごのべんきょうにたいしても、まえむきにどりょくしています。いっしょうけんめいがんばりたいとおもいます. 去年、上海リンケージ會社で野村證券のホームトレードシステムの次世代アプリケージョンの開発を擔當しました。
今年は、北京NTTデータで、大和證券のシステムの開発を擔當しました。どちらのプロジェクトでも、コーディング、単體(たんたい)テストと結合(けつごう)テストの仕事(しごと)を擔當(たんとう)しましたので、この方面(ほうめん)には自信(じしん)があります。
どうぞ、ご指導をよろしくお願いいたします。失禮いたします。
(どうぞ、ごしどうをよろしくおねがいいたします。しつれいいたします。)
どうもありがとうございました。2. あなたの出身地(しゅっしんち)はどこですか。
/哪兒的人? 3. 大學はどこですか。/上的是哪所大學?4. いつから日本語を勉強しましたか。
/什麼時候開始學日語的? 5. なぜ 日本へ行きたいですか。/為什麼想去日本?6. 日本に関して、どういう印象を持っていますか。
/關於日本有著怎樣的印象? 7. あなたの得意な技術は何ですか。/擅長的技術是什麼?8. 一人で日本にいて大丈夫ですか。
/一個人在日本沒關係嗎?9. 専門(せんもん)は何ですか。/學的專業是哪門?10. あなたの夢は何ですか。
/你的夢想是什麼?11. 將來 どんな人になりたいんですか。/將來想成為什麼樣的人?12. あなたの仕事経歴(しごとけいれき)を簡単に紹介してください。
・ / 簡單介紹一下你的工作經歷。13. あなたはソフトウェアのプロジェクトをした時、何が一番 難しいと思いますか。
/你認為做專案時最難的是什麼?IT技術者日本語面接によく.IT技術者日本語面接によく出る100質問(違う言い方で同じ質問あり)1. 面接、始めましょう。/(めんせつ、はじめましょう)/面試開始。
はじめまして、xxxと申しますが、どうぞ、よろしくお願いします。2. 日本語で大丈夫ですか。
/(にほんごで、だいじょうぶですか。)/用日語可以嗎?はい、大丈夫です。
3. 私は健飛ソフト會社のXXXと申します。どうぞ、宜しくお願いいたします。
/(わたしはけんびソフトかいしゃの○○ともうします。どうぞ、よろしくおねがいいたします。)
/我是健飛軟體公司的○○,請多多關照。4.自己紹介お願いします。
/(じこしょうかい、おねがいします)2001年に西安交通大學(せいあんこうつうだいがく)を卒業(そつぎょう)した後(あと)、西安健飛に入りました。(せいあんけんびにはいりました)半年(はんとし)日本語を勉強していた、結果(けっか)として、2001年に日本語能力2級(にほんごのうりょくにきゅう)を取り(とり)ました。
今まで參加(さんか)したプロジェクトは主に(おもに)日本向けの開発(にほんむけのかいはつ)です。やる気が持って、學習力(がくしゅうりょく)が強い(つよい)です。
2001年從西安交大畢業後進入西安健飛軟體公司。學了半年日語,通過日語能力三級考試。
迄今為止參與的專案主要是對日軟體開發。有幹勁,學習能力強。
5. お名前を教えてください。(おなまえをおしえてください)/你的名字是?私はxxxと申します。
6. 生年月日を教えてください。(せいねんがっぴ をおしえてください)/出生年月日是?一九xx年x月x日です。
(せんきゅうひゃくはちじゅうさんねん1983、ーーがつ、ーーにちです)7. 年齢を教えてください。(おいくつですか)(ねんれいをおしえてください)/你的年齡是? xxx歳です。
__さいです。8. 出生地を教えてください。
(しゅっせいち をおしえてください)/出生地是?出生地は西安です。(しゅっせいちはせいあんです)9. ご出身はどこですか。
(ごしゅっしんはどこですか)/是哪兒的人?西安です。10.そこはどんなと。
5. 跪求自我介紹PR 履歷書 日語翻譯私は中學校の時から日本のアニメに興味を持ち始め、なので、日本の文化にも注目し始めました。大學の専攻も日本語學科に決めて、日本語をきちんと勉強していました。
昨年の12月に日本語國際能力試験の1級を順調に取得できました。
私は頑張り屋です。大學2年の時、日本語能力がまだ不十分で、日本語を練習するために、私は豬豬字幕組と言う日本アニメ製作団體に加入し日本語翻訳の仕事をしてました。この団體は日本アニメの無償翻訳の民間組織です。當時、私の日本語レベルは本當に僅かなので、最初20分間のテレビドラマを翻訳しただけで、12時間もかかってしまいました。
私はこのボランテア仕事に対する情熱を持って、大変でしたが、ちゃんと最後まで完全に翻訳できました。
後から、中國大陸及び臺灣と香港の観客も私が參加し翻訳したドラマを見ている分かった、本當に嬉しくて自慢な気持ちがいっぱいでした。
その後、私も自分の翻訳チームを作ってましたが、就職の為に、現在チームの運営を後輩に任せています。でも、過去の翻訳の経歴を思い出す度に気持ちがまだ沸き沸きで、自信満々でした。
私は想像力と創造力のある人です。そして、実踐の勇気も持っております。
大學在學の時から、キャンパス內のビジネスのチャンスをチャレンジしてました。それは新入生を対象し、生活用品を販売するビジネスでした。何故なら學校の近くに百貨店が無かったから。私はすぐ大量な生活用品を卸して、新入生に向けて、配達セールをやってました。僅か二日間で、卸した商品を完売できました。やったと感じて、何より嬉しかった。このチャレンジで、人生初めての成功の喜びを感じて、本當に満足でした。
私の僅かな成功は企業様から見れば、恐らく大した事でないと思いますが。
アピールしたいのは、私の勇気と根性でした。私は何でもチャレンジしたくて、自分の力で道を開いて、成功まで全力に邁進する人です。私は幾ら失敗しても諦めません、絕対中途半端にしない人です。それに、私は真面目で、責任感が強く持っている人です。
今回の応募をチャンスにし、今まで學んだ知識と身に著けた技能を生かし、
貴社の為に少しても力に成れればと思って応募していました。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/p5kony.html