當前位置:生活全書館 >

關於解譯的生活百科

帝王將相寧有種乎的解譯
  • 帝王將相寧有種乎的解譯

  • 1、有權利高貴的人,都是生來就有的嗎,帝王將相:指高貴的人。寧:“難道”的意思。有種:是“天生(生來就有)”的意思。2、原文為“且壯士不死則已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎”出自《陳涉世家》,為司馬遷所著《史記》中的一篇,是秦末農民起義領袖陳勝、吳廣的傳記。3、司馬遷(前1...
  • 27792
帝王將相寧有種乎的解譯 帝王將相寧有種乎是什麼意思
  • 帝王將相寧有種乎的解譯 帝王將相寧有種乎是什麼意思

  • 1、有權利高貴的人,都是生來就有的嗎,帝王將相:指高貴的人。寧:“難道”的意思。有種:是“天生(生來就有)”的意思。2、原文為“且壯士不死則已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎”出自《陳涉世家》,為司馬遷所著《史記》中的一篇,是秦末農民起義領袖陳勝、吳廣的傳記。3、司馬遷(前1...
  • 8919
庖丁解牛翻譯及原文 庖丁解牛翻譯
  • 庖丁解牛翻譯及原文 庖丁解牛翻譯

  • 1、譯文:庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術怎麼竟會高超到這種程度啊?”庖丁放下刀回答說:“我追求的,是道,已...
  • 19846
庖丁解牛翻譯簡短
  • 庖丁解牛翻譯簡短

  • 《庖丁解牛》原文庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之後,未嘗見全牛也。方今之時...
  • 17031
譯文講解 西江月黃陵廟翻譯
  • 譯文講解 西江月黃陵廟翻譯

  • 1、翻譯:滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。彷彿是水神留我欣賞斜陽,微風弄起粼粼波浪,泛起波光。最好明天風向變了,就可以行船啟程,今晚露宿也就沒什麼關係。等到登上岳陽樓,奏起霓裳樂曲。2、原文:西江月黃陵廟滿載一船明月,平鋪千里秋江。波神留我看斜陽,喚起鱗浪。明日...
  • 18027
敕勒歌講解譯文
  • 敕勒歌講解譯文

  • 哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《敕勒歌》;【作者】南北朝·佚名敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫。風吹草低見牛羊。這首《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期,黃河以北的北朝流傳的一首民歌,民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活...
  • 19059
戲贈友人翻譯理解
  • 戲贈友人翻譯理解

  • 哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《戲贈友人》;戲贈友人【作者】唐·賈島一日不作詩,心源如廢井。筆硯為轆轤,吟詠作縻綆。朝來重汲引,依舊得清冷。書贈同懷人,詞中多苦辛。這首《戲贈友人》,是唐代詩人賈島創作的五言律詩,這是一首向友人坦露心跡的作品,寫得十分真摯、輕鬆,詩題冠...
  • 30410
譯文講解 房玄齡文言文翻譯
  • 譯文講解 房玄齡文言文翻譯

  • 1、譯文:房喬,字玄齡,是齊州臨淄人。小時候就很聰明,廣泛地閱讀了經書、史書。工於草書和隸書,善於寫文章。十八歲時,被本州推舉為進士,朝廷授予羽騎尉的官職。父親生病綿延十個月,玄齡的心思全部用在父親的藥物和膳食上,不曾脫衣服睡過一次好覺。太宗攻佔渭水北邊的土地,玄齡驅馬...
  • 24573
譯文講解 居巢人范增文言文翻譯
  • 譯文講解 居巢人范增文言文翻譯

  • 1、譯文:有個居巢人叫范增,70歲,一直居住在家中,高深出奇的計謀,前去誰說項梁說:“陳勝失敗是理所當然的.秦國滅掉六國,出國最為無辜.從楚懷王去秦國沒有能返回,楚國人哀憐到現在。2、所以楚南公說:‘楚國雖然只有三戶(三戶,楚三大姓屈景昭),滅亡秦國的一定是楚國’.現在陳勝...
  • 21322
竭譯而漁的意思 竭譯而漁的解釋
  • 竭譯而漁的意思 竭譯而漁的解釋

  • 1、竭澤而漁(拼音:jiézééryú)是一個成語,指把池塘裡的水抽乾了捉魚;比喻做事只顧眼前的利益,絲毫不為以後打算。含貶義;在句中一般作謂語、賓語、定語。2、最早出自於秦·呂不韋《呂氏春秋·義賞》。...
  • 9801
帶註解翻譯
  • 帶註解翻譯

  • 《夏日絕句》李清照生當作人傑,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。[註釋]1、生當作人傑,人傑:人中的豪傑。漢高祖曾稱讚開國功臣張良、蕭何、韓信是“人傑”。2、死亦為鬼雄。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。”3、項羽(公元前232-前202):秦末下...
  • 23774
庖丁解牛原文及翻譯一句一翻譯
  • 庖丁解牛原文及翻譯一句一翻譯

  • 1、庖丁解牛對照翻譯:(1)庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林...
  • 18495
庖丁解牛翻譯
  • 庖丁解牛翻譯

  • 1、譯文:庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術怎麼竟會高超到這種程度啊?”庖丁放下刀回答說:“我追求的,是道,已...
  • 19246
譯文怎麼解釋 譯文是什麼意思
  • 譯文怎麼解釋 譯文是什麼意思

  • 1、譯文:意思是經過翻譯,將一種文字形式變換為另一種文字形式的文字。2、如:將外文書籍翻譯為中文,則翻譯後得到的中文為譯文。又如:把中國古代典籍中的文言文,翻譯成現代白話文,則現代白話文就是譯文。3、示例:巴金《懷念蕭珊》:“雖然譯文並不恰當,也不是普希金和屠格涅夫的風格,...
  • 18144
譯文講解 浪遊記快文言文翻譯
  • 譯文講解 浪遊記快文言文翻譯

  • 1、譯文:山水的怡情悅目,如雲煙般在眼前飄逝,只不過領略其大概,不能盡興探尋到幽僻的妙境。我凡事都喜歡獨出己見,不屑於人云亦云。所謂名勝的標準,貴在心有所得,有些名勝,並不覺得它有何妙處,有的不是名勝,卻自認為妙不可言。2、我十五歲那年,父親稼夫公住在紹興趙縣令的衙門裡任幕...
  • 13089
譯文講解 項羽本紀翻譯
  • 譯文講解 項羽本紀翻譯

  • 1、譯文:太史公說:我從周生那裡聽說,“舜的眼睛大概是雙瞳孔”,又聽說項羽亦是雙瞳孔。項羽也是雙瞳人。項羽難道是舜的後代麼?為什麼他崛起得這樣迅猛呢?那秦王朝政治差失、混亂的時候,陳涉首先發難反秦,一時間英雄豪傑紛紛起來,互相爭奪天下的人數也數不清。2、但是項羽並沒有一...
  • 4992
翻譯的方法講解
  • 翻譯的方法講解

  • 1、首先在瀏覽器選項-高階設定-翻譯中勾選上自動翻譯後,在瀏覽非中文語言的網頁時,瀏覽器會自動將網頁翻譯成中文網頁。2、然後如果網頁沒有自動翻譯的話,也可以點選滑鼠右鍵選擇“翻譯成中文”手動翻譯網頁,對於一些Chrome核心的瀏覽器,還可以通過翻譯外掛來進行翻譯。3、最...
  • 31139
原文譯文講解
  • 原文譯文講解

  • 1、原文:蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。但使主人能醉客,不知何處是他鄉。2、譯文:蘭陵美酒甘醇,就像鬱金香芬芳四溢。興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。主人端出如此好酒,定能醉倒他鄉之客。最後哪能分清,何處才是家鄉?...
  • 25176
敕勒歌翻譯講解
  • 敕勒歌翻譯講解

  • 哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《敕勒歌》;【作者】南北朝·佚名敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫。風吹草低見牛羊。這首《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期,黃河以北的北朝流傳的一首民歌,民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活...
  • 23047
翻譯的解釋
  • 翻譯的解釋

  • 1、翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。2、其內容有語言、文字、圖形、符號和視訊翻譯。其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語...
  • 13461
竭譯而漁的解釋
  • 竭譯而漁的解釋

  • 1、竭澤而漁(拼音:jiézééryú)是一個成語,指把池塘裡的水抽乾了捉魚;比喻做事只顧眼前的利益,絲毫不為以後打算。含貶義;在句中一般作謂語、賓語、定語。2、最早出自於秦·呂不韋《呂氏春秋·義賞》。...
  • 16712
同聲翻譯怎麼解釋
  • 同聲翻譯怎麼解釋

  • 1、同聲翻譯是指,一邊說英語,另一邊有人翻譯中文等其他語言。同聲翻譯需要兩人有一定的默契,怎樣翻譯出來更完美。2、舉例說明,Cctv國際新聞頻道,每天都會有同聲翻譯可以作為參考借鑑,瞭解其中的模式。...
  • 29209
庖丁解牛原文一對一翻譯 庖丁解牛原文及翻譯一句一翻譯
  • 庖丁解牛原文一對一翻譯 庖丁解牛原文及翻譯一句一翻譯

  • 1、庖丁解牛對照翻譯:(1)庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林...
  • 13327
以為的解釋翻譯
  • 以為的解釋翻譯

  • 1、以為是“以之為”的省略形式,把……作為或製成,原文:收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。2、例如:南取百越之地,以為桂林、象郡。(以為:把它設為)(賈誼《過秦論》);鑄以為金人十二。(賈誼《過秦論》)把它鑄造為十二尊銅人。...
  • 25108
送王昌齡翻譯解析
  • 送王昌齡翻譯解析

  • 哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《送王昌齡》;送王昌齡【作者】唐·李頎漕水東去遠,送君多暮情。淹留野寺出,向背孤山明。前望數千裡,中無蒲稗生。夕陽滿舟楫,但愛微波清。舉酒林月上,解衣沙鳥鳴。夜來蓮花界,夢裡金陵城。嘆息此離別,悠悠江海行。意思是說,漕水向東流去,送別朋友,在...
  • 20493