當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 唯願當歌對酒時的翻譯

唯願當歌對酒時的翻譯

1、唯願當歌對酒時的意思:只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金盃裡。

唯願當歌對酒時的翻譯

2、出自唐代李白的《把酒問月·故人賈淳令予問之》。

3、原文:青天有月來幾時?我今停杯一問之。人攀明月不可得,月行卻與人相隨。皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發。但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?今人不見古時月,今月曾經照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯願當歌對酒時,月光長照金樽裡。

4、翻譯:青天上的明月是什麼時候升起的?我現在停下酒杯想問一問。

人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。

明月皎潔,如明鏡飛上天空,映照著宮殿。遮蔽月亮的雲霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝。

人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它早晨也從這雲間消失?

月亮裡白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住著又有誰與她相伴?

現在的人見不到古時的月亮,現在的月卻曾經照耀過古人。

古人與今人如流水般只是匆匆過客,共同看到的月亮都是如此。

只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金盃裡。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/6wpmq1.html