當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 白居易買花相關介紹 白居易買花原文賞析及翻譯註釋

白居易買花相關介紹 白居易買花原文賞析及翻譯註釋

白居易買花原文賞析及翻譯註釋 白居易買花相關介紹

1、《買花》

白居易

帝城春欲暮,喧喧車馬度。

共道牡丹時,相隨買花去。

貴賤無常價,酬值看花數。

灼灼百朵紅,戔戔五束素。

上張幄幕庇,旁織笆籬護。

水灑復泥封,移來色如故。

家家習為俗,人人迷不悟。

有一田舍翁,偶來買花處。

低頭獨長嘆,此嘆無人諭。

一叢深色花,十戶中人賦。

2、【詩文解釋】

京城暮春時節,來來往往的車馬喧鬧不已。人們都說這是牡丹開花的時節,呼朋引伴地上街買花去。花無貴賤,也無定價,視花枝的多少給予價錢。一百朵鮮豔的紅花價值二十五匹錦綢。上面張設帷幕遮蔽,周圍編起籬笆保護。給花枝灑上水,給株鬆封上泥,移植後花色依然很好。家家以弄花為習俗,人人執迷不悟。有一位老農偶然來到買花的地方。看著這一切,不禁低頭嘆息,可是他的嘆息無人理解。原來,一叢顏色濃豔的花,其價值相當於十戶中等人家所出的賦稅額。

3、賞析

(1)詩人用強烈的、鮮明的對比揭示了當時社會「富貴閒人一束花,十戶田家一年糧。」的本質。

(2)通過描寫驅車走馬的富貴閒人為買花而揮金如土,不失時機地推出老農低頭長嘆的特寫鏡頭,以極其鮮明強烈的對比,揭示了當時社會“富貴閒人一束花,十戶田家一年糧”的貧富差距,尖銳地反映了剝削與被剝削的矛盾,揭露深刻,諷刺辛辣,具有深刻的社會意義。

4、註釋

(1)戔戔:形容眾多。

(2)帝城:指唐代的京都長安。

(3)春欲幕:將近春末時節。春季最末的一個節令“穀雨”;“穀雨”前後約半個月時間是牡丹的花期。即陰曆三月十五。

(4)喧喧句:車馬過往喧嚷不斷。

(5)無常價:沒有一定的價錢。

(6)酬直:所付的價錢。直:即“值”。全句意為:花株的價錢高低,要看花色品種的數目。即常見者價錢賤,罕見者價錢貴。

(7)灼灼:形容花的豔盛。灼,原意為火燒,引申為紅義。

(8)戔戔:出於《易經。賁》:“賁於丘園,束帛戔戔”句。歷來解釋不一,孔穎達疏:“戔戔,眾多也。”朱熹釋:“戔戔,淺小之意。”這裡從“淺小”說,可引申為“少數”。

(9)幄幕:帳篷。庇:保護。

(10)巴籬:即笆籬,籬笆。

(11)移來句:從賣花處移來,花色鮮豔不變。

(12)田舍翁:農夫。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/n08owl.html