當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 宰予晝寢翻譯

宰予晝寢翻譯

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《宰予晝寢》;

宰予晝寢

【作者】唐·佚名

宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也!於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”

宰予晝寢翻譯

這篇《宰予晝寢》出自《論語·公冶長第五》,意思是說宰予白天在床上睡覺,孔子說腐爛的木頭不可以雕刻,用髒土壘砌的牆面不堪塗抹,對於宰予這樣的人,還有什麼好責備的呢,又說起初我對於人,聽了他說的話就相信他的行為,現在我對於人,聽了他說的話卻還要觀察他的行為,這是由於宰予的事而改變的;

宰予晝寢翻譯 第2張

其中,【宰予】是孔子的弟子,【寢】在床上睡覺,【糞土】指的是腐土、髒土,【於予與】對於宰予這樣的人,【誅】是指深責,【是】這,指的是對人的態度,孔子學生宰予白天在床上睡覺,其實是因為宰予身體不好,孔子很惋惜他【朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也】之外,還發出了關於認識一個人的感慨;

宰予晝寢翻譯 第3張

推想起來,宰予這塊【朽木】恐怕不光是在大白天睡覺,比如說睡個午覺的問題,很有可能還是在老師的課堂上打瞌睡哩,不然的,以我們今天的生活習慣來看,睡個午覺算什麼罪過呢?犯得著孔老先生這麼大動肝火嗎?問題在於,子在川上曰:【逝者如斯夫!不捨晝夜。】,用我們的話來說,就是【一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。】,因此,孔老先生是萬萬不會苟同我們關於午睡的觀點的 ,如此說來,他的震怒也就不難理解了;

宰予晝寢翻譯 第4張

好的,以上就是本期關於《宰予晝寢》的全部內容,我們下期再見。

標籤: 晝寢 宰予 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/1ln6o6.html