藏語吉祥怎麼寫
- 綜合知識
- 關注:2.91W次
一、藏文翻譯:扎西德勒。
二、藏文音標:
[ʈáɕiʔ dèleʔ]
三、來源:
文成公主嫁給松贊干布,一行人到了陌生地方,遠遠看到了迎接隊伍,藏員們看到文成公主心情大好,於是把那裡取名為香格里拉,扎西德勒又成了吉祥如意的問候語。
四、釋義:
扎西德勒是藏族人表示歡迎、祝福吉祥的話,“扎西”(tashi,bkra shis)是吉祥的意思,“德勒”(delek,bde legs)是好的意思,連起來可以翻譯成“吉祥如意”。
擴充套件資料
在藏族,如果對方對說“扎西德勒”,可譯為“歡迎”或“吉祥如意”,必須回答的是“扎西德勒,shu(第四聲)”,而並不是“扎西德勒”。
藏語“扎西”這兩個字和“德勒”兩個字之間就有因果的關係,“扎西”就是“吉祥”,指善意、善緣、善因,“得勒”是“如意”,是指作善事而得到的善果,也就是說做了善事,才能心願如意,如意就是善果。如果再詳細一點解釋的話,吉祥如意這四個字之中,“吉祥”兩個字之間也有因果關係,“如意”兩個字之間也有因果關係。
參考資料來源:搜狗百科-扎西德勒
2. 藏文的吉祥語言有那些“扎西德勒”——吉祥如意!
“洛薩爾桑”——新年好!
“下達”——乾杯!
“阿媽巴珠工康桑”——願女主人健康長壽!
“頂多德瓦土巴秀”——願歲歲平安吉利!
“南央宗聚悅巴秀”——願年年這樣歡聚!
“扎西德勒彭鬆錯”——晚輩祝福老人:吉祥如意,功德無量!
“吉吉!索索!拉結羅!”——祈求神靈賜予幸福和平安!
藏文指的是藏族使用的藏語文。藏語屬漢藏語系藏緬語族,除了中國境內的藏族外,在尼泊爾、不丹、印度境內也有一部分人使用藏語。
藏語主要分衛藏、康、安多三大方言區。儘管方言各異,讀音不同,但藏文仍然是統一的,書面語通用於整個藏族地區。
藏文作為藏族人民的書面交際工具,歷史之悠久在國內僅次於漢文。它是一種拼音文字,屬子音字母文字型,分子音字母、母音符號2個部分。其中有30個子音字母,4個母音符號,以及5個反寫字母(用以拼外來語)。
擴充套件資料:
藏文規範:
第一、頒佈釐定新詞術語的“法令”,確定工作主持人為缽闡布·貝吉允丹和定埃增二人。
第二、確定了翻譯的三大原則,即翻譯要符合宣告學理論原則;譯文要忠實原文;譯文要通順易懂。
第三、制定了音譯、意譯、直譯和改譯的方法。其中音譯規定:難以解釋的虛字詞或宣告理論不宜意譯的採用音譯;多義詞不能按它的某一義來譯時,採用音譯;一些詞意容易使人發生誤解或有歧義的,採用音譯。
第四、各譯場不得按各自方言土語翻譯和創造新詞術語,必須使用釐定規範了的語言;若確要創新字詞,必須理由充足而有根據,新創造字詞必須由贊普下詔批准後,方能使用。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/4ygv3z.html