當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 雉怎麼寫

雉怎麼寫

1. 詩經 雄雉 翻譯與賞析

雄雉于飛,洩洩其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

雉怎麼寫

雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之雲遠,曷雲能來?

百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。

註釋

①雉(Zhi):野雞。②洩洩:慢慢飛的樣子。③詒:同“貽', 遺留、伊:語氣助同,沒有實義。阻:隔離。④展:誠實。⑤雲:語 氣助詞,沒有實義。 ⑥百:全部,所有。⑦忮(zhi):嫉妒。求:貪心。⑧臧:善,好。

譯文

雄野雞飛向遠方,

緩緩扇動花翅膀。

我心懷念遠行人,

阻隔獨自守空房。

雄野雞飛向遠方,

四處響起叫歡唱。

誠實可愛的親人,

思念悲苦我的心。

遙望大陽和月亮,

思念悠悠天地長。

路途漫漫多遙遠,

何時才能返故鄉。

君子老爺多又多,

不知什麼是德行。

不去害人不貪婪,

為何沒有好結果。

賞析

嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年來,我們的祖先一代又一代循著這條既定的軌跡往前走,走得慣了,成了傳統,成了心理習慣,就不會再去想東想西,而是安於現狀,習慣成自然。

我們現在常說,愛情是婚姻的基礎,沒有愛情的婚姻,正如沒有靈魂的肉體,註定要死亡。或名存實亡。這不過是今天的觀念。我們很難設想在嫁雞隨雞、嫁狗隨狗的年代,人們是怎麼維繫婚姻家庭關係的。

其實,事情完全可以顛倒過來:沒有愛情也可以結婚成家,也就是先結婚後戀愛,這樣的關係或許更加穩定。結婚按照父母之命、媒約之言進行,新郎新娘未曾謀面就進了洞房,沒有任何挑選和商討的餘地。兩人朝夕相處,耳鬢廝摩,不斷磨合,漸入佳境,產生出濃得化也化不開的戀情來。

考慮到這樣的實際生存狀態,完全可以說,前代流傳下來的征夫怨婦表達思念的歌,便是一類特殊的情詩。先人們以這樣一種特殊的方式,來表達特殊的依戀之情。

特殊就特殊在它不似純情的少男少女的戀情。少年不識愁知味,天真爛漫確乎可貴可愛,但卻少了幾分厚度和深度,難以經得起生活中的坎坷、甚至油鹽柴米的瑣碎的考驗。浪漫天真的激情消退之後,便是赤裸直露的生活現實,反差強烈得讓人難以接受。征夫怨婦的戀情,恰好把這個過程顛倒了過來。經歷過坎坷波折、瑣屑沉悶、平淡無奇之後,才發現由此產生的依戀竟會強烈地爆發出來。朝夕相處的體驗,為思念中的想象提供了無數的觸媒和內涵,因此堅實而厚重。分別越久,思念和想象就越強烈, 也越加確信情感和心靈的歸依。

這樣來讀征夫怨婦的詩,可能就進入了其境界。

2. 龘靐齾靇鱻爩麤爩爨癵籱麣纞虋讟钃鸐麷什麼意思翻譯成白話

1、龘

古同“龖”,龖之赫,霆之砉(砉,[huā]象聲詞,形容迅速動作的聲音)。

2、靐

漢字生僻字,雷聲的意思 。自“雷”人在網路流行後,“靐”又被應用到網路用語,衍生為很“雷”的意思。近幾年的網路流行字還有囧、㚻、兲、烎、巭、氼等。

3、齾

拼音:yà, 缺齒。挫損。

又音:è,基本字義: 野獸吃剩的東西。

4、靇

中國漢字,古同“隆隆”,意為雷聲。

5、鱻

三條魚,味道鮮美。這個字讀作“鮮”,同時,也是鮮的異體字。原指生魚,解釋為“新鮮”,“明麗”的意思,也指鮮美,應時的食物。

6、爩

讀音yù,字形為左右結構,用於形容煙氣冒出,煙出,煙氣。是中國文字中筆畫較多的文字之一,使用頻率也較低。

7、爩

行超遠。泛指出行。

8、爨本

意:1、為燒火做飯分爨(舊時指分家),分居異爨。2、灶,“客傳蕭寒爨不煙。”

“爨”字的由來作了如下解釋:其一,是根據姓氏而來。其二,是源於軍事。

9、癵

luán ㄌㄨㄢˊ,古同“癴”,病體拘曲。

10、籱

zhuó ㄓㄨㄛˊ捕魚的竹籠。

11、麣

麣,表示山羊的意思。

12、纞

意思是:不斷。

13、虋

虋是一個漢字,讀作mén,本意是指赤粱粟,也是穀類的總稱,引申義是茂草,茂盛。該文字在《爾雅·釋草》和《詩·大雅》等文獻均有記載。

14、讟

讀音是dú,意思是怨恨、誹謗、憎惡。

15、钃

舊時對化學名詞“金屬元素”的省稱。

16、鸐

鸐即山雉。中國神話傳說中以為善鳴的吉祥之鳥。

17、麷

炒熟的麥子。

3. 路人獻雉翻譯

[古文]

楚人有擔山雉者,路人問何鳥也,擔雉者欺之曰:“鳳凰。”路人曰:“我聞有鳳凰,今直見之。汝販之乎?”曰:“然。”則十金,弗與。請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,鹹以為真鳳凰,貴,欲以獻之。遂聞楚王,王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。

[現代漢語]

一個楚國人為了把山雞賣出去,謊稱自己手裡拿的是一隻鳳凰。一個過路人相信了他的話,拿出二十金把它買了下來。過路人想把鳳凰獻給楚王,沒想到過了一夜,山雞就死了。過路人並不痛惜金錢,只恨沒能把鳳凰獻給楚王。這件事在全國傳開,人們都以為那山雞是隻真鳳凰。楚王得知這件事後,也被臣民的一片忠心所感動,於是召見了要獻鳳凰的人,給了他買鳳凰錢十倍的賞賜。

評註:

在同等的條件下,誠心所獲得的回報,一定比欺騙所得到的高太多太多。在現實中,誠心總是比不誠心的少很多。所以獲得高回報的,總是很少。

4. 韓愈《雉帶箭》翻譯

首句寫獵場的情境:原野上獵火熊熊燃燒,四周圍靜悄悄的。

一個“靜”字,傳出畫面之神,烘托獵前肅穆的氣氛,由此可以想見從獵人員屏氣靜息,全神貫注地佇伺獵物的情態。這是獵射前的靜態,與下文獵射時和獵射後的動態,成強烈的對照。

次句把讀者注意引向獵射的物件雉雞,筆墨簡捷精煉,銜接自然緊密。野雉被獵火驅出草木叢,一見獵鷹,嚇得急忙又躲藏起來。

“出覆沒”三字形容逼肖,活現出野雉驚惶逃竄的窘態,與下邊“惜不發”呼應。閣本李謝校改作“伏欲沒”,就索然無味了。

兩句是獵射前的情景。 三、四句轉入獵射,寫將軍的心理活動和獵射時的風度、神采。

將軍出獵自然不是單純為了覓取野味,而是要顯示自己的神功巧技。所以,他騎馬盤旋不進,拉滿強勁的弓,又捨不得輕易發箭。

近人程學恂《韓詩臆說》評道:“二句寫射之妙處,全在未射時,是能於空際得神。”所謂空際得神,就是不在實處作窮形極相之語。

詩人不寫將軍如何勇猛敢決,也不寫他如何縱橫馳驟,呼鷹嗾犬,白羽交飛,圍場中慣見的情景全部略去不提,而只選取了“盤馬彎弓”這一特定的鏡頭,以突出將軍矜持、自信、躊躇滿志的神態。這裡的巧,不僅指射技的精巧,更主要的是寫人的智謀,寫將軍運籌的巧妙。

這位將軍不專恃武功取勝,他盤馬彎弓,審情度勢,選擇著最能表現自己精湛射技的時機。他要象漢朝飛將軍李廣那樣,“度不中不發,發必應弦而倒”,要一舉使眾人折服。

一位有血有肉、有著鮮明性格特徵的將軍形象,便顯現在我們眼前。兩句筆勢頓挫,用意精深。

接著兩句寫“巧”。野雉隱沒之處,地勢漸漸狹窄,野雉處於“人稠網密,地迫勢脅”(曹植《七啟》)的窘境,要繼續竄伏已不可能;觀獵的人越來越多,大家都饒有興味地觀賞將軍獵射。

這是將軍一顯身手的時機。正當野雉受驚乍飛的一剎那,將軍從容地引滿弓,“嗖”的一聲,強有力的箭,迅猛而準確地命中雉雞。

“雉驚弓滿箭加”,一“驚”一“滿”一“勁”一“加”,緊湊簡煉,乾脆有力,“巧”字之意於此全出。 詩寫到這裡,似乎意已盡了。

然而詩中忽起波瀾,那隻受傷的野雉帶箭“沖人決起百餘尺”,向著人猛地衝起百多尺高,可見這是隻勇猛的雉雞。側寫一筆,更顯出將軍的絕妙射技。

“紅翎白鏃隨傾斜”,野雉強作掙扎之後,終於筋疲力盡,帶箭悠悠而墮,染血的翎毛和雪亮的箭鏃也隨之傾斜落下。這正是樊汝霖所謂“讀之其狀如在目前,蓋寫物之妙者”,非親歷其境者不能道。

詩寫到這裡,才直接點題,真是一波三折,盤屈跳蕩。以寫長篇古風的筆法來寫小詩,更覺丰神超邁,情趣橫生。

末兩句在熱烈的氣氛中關合全詩。先以“仰笑”二字,極為傳神地突現將軍個人的性格特徵,一位地方主帥驕矜得意的神氣躍然紙上,接著以“軍吏賀”照應前面“伏人”,寫出圍觀的軍吏敬服將軍絕妙的射技,為他的成功慶賀。

末句接寫“雉帶箭”——一隻五彩繽紛的野雉,毛羽散亂地墮向將軍的馬前。詩戛然而止,然餘響不絕,韻味無窮。

標籤:
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/901gg6.html