當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 諱辯譯文

諱辯譯文

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《諱辯》;

《諱辯》是唐代文學家韓愈的一篇議論文,當時的著名詩人李賀,因避父親的名諱而不能參加進士科考,像其他讀書人那樣考取功名,所以導致他的前途受到影響,韓愈對此十分憤慨,於是寫下這篇文章來論述這件事情,表達他反對將【避諱】搞得太氾濫的主張,那【避諱】是什麼意思呢,封建社會對君主與尊長的名字,不能直接說出來或者直接寫出來,叫做【避諱】,在唐朝成了一種特別壞的社會風氣,成了人們言行的精神枷鎖,李賀在當時是一個很有才華的青年詩人,因父親的名字是【晉肅】,【晉】與【進】同音,父名應避諱,所以不能參加進士科的考試;

諱辯譯文

韓愈致力於培養和推薦有學識的青年,便勸說李賀參加考試,《諱辯》是因李賀而寫的,韓愈引經據典,對腐朽的社會風氣作了激烈的抨擊與批評,全文共分為四段,第一段明確地交待了,作者為什麼要寫這篇文章,文章的第二段,引證《禮記》有關律會的,【二名律】、【嫌名律】的確切定義,第三段再引國家之典,即查考古今有關【名諱】的記載,駁斥【毀之者】;

諱辯譯文 第2張

文章的最後一段用,作人得如周公、孔子,亦可以止矣,今世之士,不務行曾參、周公、孔子之行,而諱親之名,則務勝於曾參、周公、孔子,亦見其惑也,這幾句以幽默的諷刺筆調,斥責那些【毀之者】,意思是說,凡是侍奉父母能夠像曾參那樣,就可以不受到指責了,做人能夠象周公、孔子那樣,也可以說到頂了,但是不致力學習曾參、周公、孔子的品行,卻在避諱親人的名字這件事情上,一定要超過曾參、周公、孔子的人,和宦官宮妾一樣是不明智的;

諱辯譯文 第3張

好的,以上就是本期關於《諱辯》的全部內容,我們下期再見。

標籤: 譯文
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/6l15ey.html