當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 月冷莎雞悲。意思翻譯、賞析 天秋木葉下

月冷莎雞悲。意思翻譯、賞析 天秋木葉下

天秋木葉下,月冷莎雞悲。

天秋木葉下,月冷莎雞悲。意思翻譯、賞析

出自唐代李白的《秋思》

春陽如昨日,碧樹鳴黃鸝。

蕪然蕙草暮,颯爾涼風吹。

天秋木葉下,月冷莎雞悲。

坐愁群芳歇,白露凋華滋。

參考翻譯

翻譯及註釋

翻譯

今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鸝鳥在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草就枯萎凋零了,衰颯的秋風吹來陣陣涼意,讓人頓感憂傷。已經進入秋天,樹木的葉子紛紛落下,一片悽清的景象。冰冷慘淡的月光下紡織的女子正獨自傷悲。她為群芳的逝去而感到無限憂愁,繁盛的枝葉如今都已凋落,秋露濃濃,讓人感到無限落寞。

註釋

①蕙草:香草名。

②天秋木葉下:《楚辭·九歌》裡有詩句:“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。”

③莎雞:蟲子名。在這裡指紡織娘。又名絡緯、絡絲娘。

④華滋:繁盛的枝葉。

作者介紹

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。...

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/808ggz.html