當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 一樓英文怎麼寫的

一樓英文怎麼寫的

1. 在一樓的英文怎麼寫

一、在一樓的英文是:On the first floor

一樓英文怎麼寫的

二、first音標:英 [fɜ:st]、美 [fɜ:rst]

三、first釋義:

1、n.第一,最初;頭等;一號,;[樂]高音部

We drew with Ireland in the first game

在第一場比賽中我們和愛爾蘭隊打平了。

2、adv.首次;最早,最初;寧願;優先

It was to be Johnson's first meeting with the board in nearly a month

這將是近一個月來約翰遜首次和董事會碰面。

3、adj.第一流的;最初的,最早的;基本的,概要的;高音的

The scenery and the costumes are first class, too.

佈景和服裝也都是第一流的。

4、num.第一

Streams had run dry for the first time in memory.

記憶中,小溪第一次乾涸了。

四、first相關短語:

1、first aid 急救

2、first importance 頭等重要

3、first light 天剛亮時

4、first name 名字

5、first person〔place, time〕 第一人稱〔名,次〕

擴充套件資料:

一、詞語用法:

num. (數詞)

first作為序數詞用時,意為“第一(個、批),頭一〔幾〕個”,常和定冠詞連用。

adj. (形容詞)

1、first用作形容詞一般修飾單數名詞,修飾有few或數詞修飾的複數名詞時是把複數名詞看作一個整體。first與基數詞連用時,一般置於基數詞前,但first引起的固定片語則應置於基數詞之後。

2、first作“一點也不”解時,常用於否定句中。

二、詞義辨析:

adv. (副詞)

first of all, above all, in the first place

這兩個短語都有“首先”的意思。其區別是:

above all指重要性上的“首先”,即“最重要的”“特別是”;而first of all指事物排列順序上的首先,即“第一”。

2. 一樓的英語單詞怎麼讀

一樓的英文:

(Am.) first floor; (Br.) ground floor

參考例句:

The plan of the ground floor is completely symmetrical.

一樓的平面圖是完全對稱的。

The ground-floor windows are obscured by wire mesh.

一樓的窗戶裝有防盜網。

a storefront lawyer.

在一樓營業的律師

a political office in a storefront.

一樓鋪面的政黨辦公室

The elevator creaked to a halt at the ground floor.

電梯嘎吱一聲停在了一樓。

擴充套件資料

first是什麼意思:

adj. 第一的;最初的

adv. 第一,最初;首先;寧願

n. 顯著成就;第一個人或事物

the First International

第一國際(1864-1876)

first approximation

第一次近似;第一近似值;初步近似;一次近似值;一級近似;首次近似

There was a hush at first.

先是一陣寂靜。

floor是什麼意思:

n. 地板,地面;基底;議員席;樓層

v. 鋪地板;打倒;難倒

floor of the House

英國議會中議員的座席|議員席

floor criterion

最低額標準

The meeting room is in the third floor, sorry, the fourth floor.

會議室在三樓,抱歉,是四樓。

ground是什麼意思:

n. 地面,土地

v. 著陸, 打基礎

adj. 磨平的,磨碎的

on solid ground

在穩固的基礎上

Their ship was grounded.

他們的船擱淺了。

The ground has thawed.

地面解凍了。

3. 一樓 二樓 三樓 四樓 五樓 英語怎麼說

一樓 ground floor ; first floor

二樓 second floor

三樓 second floor(英式);third floor(美式)

四樓 Fourth Floor

五樓 Fifth Floor

拓展資料

表達第一樓美國人和英國人的說法不一樣的:

美國人第一樓是說The first floor 第二樓是說 The second floor

But,英國人說第一樓是 the ground floor ,第二樓是The first floor

為什麼英國人說第一樓是說The ground floor :原因是英國人認為第一樓要跟地面平齊,這裡ground 英 [graʊnd] 地面,所以The ground floor 表示第一樓,以此類推。

備註這是英語文化差異,如果去英國旅行這個一定要搞清楚,否則去第一樓你會在第二樓下,還要走一次樓梯才能到地面)

舉個例子:

我的房間在二樓

美國人這樣表達:My room is on the second floor

英國人這樣表達:My room is on the first floor

跟英國人聊天聽到My room is on the first floor 千萬不要理解為我房間在第一層,免得陷入尷尬局面

標籤: 一樓
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/xz6zn2.html