一樓英文怎麼寫的
- 綜合知識
- 關注:4.54K次
一、在一樓的英文是:On the first floor
二、first音標:英 [fɜ:st]、美 [fɜ:rst]
三、first釋義:
1、n.第一,最初;頭等;一號,;[樂]高音部
We drew with Ireland in the first game
在第一場比賽中我們和愛爾蘭隊打平了。
2、adv.首次;最早,最初;寧願;優先
It was to be Johnson's first meeting with the board in nearly a month
這將是近一個月來約翰遜首次和董事會碰面。
3、adj.第一流的;最初的,最早的;基本的,概要的;高音的
The scenery and the costumes are first class, too.
佈景和服裝也都是第一流的。
4、num.第一
Streams had run dry for the first time in memory.
記憶中,小溪第一次乾涸了。
四、first相關短語:
1、first aid 急救
2、first importance 頭等重要
3、first light 天剛亮時
4、first name 名字
5、first person〔place, time〕 第一人稱〔名,次〕
擴充套件資料:
一、詞語用法:
num. (數詞)
first作為序數詞用時,意為“第一(個、批),頭一〔幾〕個”,常和定冠詞連用。
adj. (形容詞)
1、first用作形容詞一般修飾單數名詞,修飾有few或數詞修飾的複數名詞時是把複數名詞看作一個整體。first與基數詞連用時,一般置於基數詞前,但first引起的固定片語則應置於基數詞之後。
2、first作“一點也不”解時,常用於否定句中。
二、詞義辨析:
adv. (副詞)
first of all, above all, in the first place
這兩個短語都有“首先”的意思。其區別是:
above all指重要性上的“首先”,即“最重要的”“特別是”;而first of all指事物排列順序上的首先,即“第一”。
2. 一樓的英語單詞怎麼讀一樓的英文:
(Am.) first floor; (Br.) ground floor
參考例句:
The plan of the ground floor is completely symmetrical.
一樓的平面圖是完全對稱的。
The ground-floor windows are obscured by wire mesh.
一樓的窗戶裝有防盜網。
a storefront lawyer.
在一樓營業的律師
a political office in a storefront.
一樓鋪面的政黨辦公室
The elevator creaked to a halt at the ground floor.
電梯嘎吱一聲停在了一樓。
擴充套件資料
first是什麼意思:
adj. 第一的;最初的
adv. 第一,最初;首先;寧願
n. 顯著成就;第一個人或事物
the First International
第一國際(1864-1876)
first approximation
第一次近似;第一近似值;初步近似;一次近似值;一級近似;首次近似
There was a hush at first.
先是一陣寂靜。
floor是什麼意思:
n. 地板,地面;基底;議員席;樓層
v. 鋪地板;打倒;難倒
floor of the House
英國議會中議員的座席|議員席
floor criterion
最低額標準
The meeting room is in the third floor, sorry, the fourth floor.
會議室在三樓,抱歉,是四樓。
ground是什麼意思:
n. 地面,土地
v. 著陸, 打基礎
adj. 磨平的,磨碎的
on solid ground
在穩固的基礎上
Their ship was grounded.
他們的船擱淺了。
The ground has thawed.
地面解凍了。
3. 一樓 二樓 三樓 四樓 五樓 英語怎麼說一樓 ground floor ; first floor
二樓 second floor
三樓 second floor(英式);third floor(美式)
四樓 Fourth Floor
五樓 Fifth Floor
拓展資料
表達第一樓美國人和英國人的說法不一樣的:
美國人第一樓是說The first floor 第二樓是說 The second floor
But,英國人說第一樓是 the ground floor ,第二樓是The first floor
為什麼英國人說第一樓是說The ground floor :原因是英國人認為第一樓要跟地面平齊,這裡ground 英 [graʊnd] 地面,所以The ground floor 表示第一樓,以此類推。
(備註這是英語文化差異,如果去英國旅行這個一定要搞清楚,否則去第一樓你會在第二樓下,還要走一次樓梯才能到地面)
舉個例子:
我的房間在二樓
美國人這樣表達:My room is on the second floor
英國人這樣表達:My room is on the first floor
跟英國人聊天聽到My room is on the first floor 千萬不要理解為我房間在第一層,免得陷入尷尬局面
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/xz6zn2.html