當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 相思原文及翻譯介紹

相思原文及翻譯介紹

1、原文:紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。

相思原文及翻譯介紹

2、譯文:晶瑩閃亮的紅豆,產於嶺南;春天來了,該長得葉茂枝繁。願你多多采摘它,嵌飾佩帶;這玩藝兒,最能把情思包涵!

3、賞析:全詩洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,句句話兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達得入木三分。它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話往往樸素無華,自然入妙。王維很善於提煉這種素樸而典型的語言來表達深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,當時就成為流行名歌是毫不奇怪的。

標籤: 相思 原文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/15v418.html