當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 擊鼓原文理解 執子之手與子偕老的前一句是什麼

擊鼓原文理解 執子之手與子偕老的前一句是什麼

1、執子之手與子偕老的前一句是死生契闊,與子成說。

執子之手與子偕老的前一句是什麼 擊鼓原文理解

2、原文:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

3、譯文:

擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國內築漕城,只有我向南方行去。

跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

於是人在哪裡?於是馬跑失在哪裡?到哪裡去尋找它?在山間林下。

生死聚散,我曾經對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。

唉,太久。讓我無法(與你)相會。唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/9v65kv.html