當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 鴝鵒噪虎文言文翻譯及原文 鴝鵒噪虎文言文翻譯

鴝鵒噪虎文言文翻譯及原文 鴝鵒噪虎文言文翻譯

1、翻譯:

鴝鵒噪虎文言文翻譯 鴝鵒噪虎文言文翻譯及原文

有座山叫女幾之山,喜鵲都喜歡在這裡築巢。一日,老虎從樹中出來,喜鵲群聚向它大叫,八個鳥聽到後,也跟著聚集起來向老虎大叫,寒鴉見了問道:“老虎,實在地上行走的動物,跟你們有什麼瓜葛,而對它大叫?”喜鵲答說:“它一吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上掲下來,所以才大叫趕跑它。”然後問道八哥鳥,八哥鳥竟無法應對。寒鴉笑道:“喜鵲的巢在樹梢上怕風,所以畏懼老虎;你們是住在樹洞裡,怎麼也跟著亂叫呢?“

2、《鴝鵒噪虎》原文如下:

女幾之山,乾鵲所巢,有虎出於樸簌,鵲集而噪之。鴝鵒聞之,亦集而噪。鵯鶋見而問之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鵲曰:‘是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之。’問於鴝鵒,鴝鵒無以對。鵯鶋笑曰:‘鵲之巢木末也,畏風故忌虎,爾穴居者也,何以噪為?’”

這是一則寓言,文章出自劉伯溫所著《郁離子》第二卷中第五則故事,《郁離子》不僅集中反應了作為政治家的劉伯溫治國安民的主張,也反映了他的人才觀、哲學思想、經濟思想、文學成就、道德為人以及淵博學識。在寫作《郁離子》的過程中,劉伯溫的整個思想體系,尤其是對社會政治方面的看法及主張更加成熟,也更加系統了。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/ezm2n2.html