當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 同性英文怎麼寫

同性英文怎麼寫

1. 同性戀的英語怎麼講

Gay 算是口語中最通行同性戀的講法,而比較正式的講法則是 homo***ual。

同性英文怎麼寫

由於 gay 它是一個形容詞,所以你不能說 "He is a gay." (這是常聽到的錯誤用法。) 正確的講法應該是 "He is gay." 意思就是他是同性戀。

注意一下,gay 和 homo***ual 算是同性戀最普遍的說法,因為雖說在美國口語當中用來講同性戀的用語,我隨便就可以舉出一二十個,但是隻有 gay 和 homo***ual 這兩個字算是不帶有汙衊的口氣在內,所以比較能被社會大眾所廣泛接受。 基本上 gay 其實可以泛指所有除異性戀之外的男同性戀女同性戀 (lesbian) 和雙性戀 (bi-***ual)。

.像是在美國幾乎每一個地方都有所謂的 gay bar,也就是給這些非異性戀朋友們去交朋友的地方,但是當然啦!gay bar 不單是開放給這些人,有些無聊的異性戀觀光客也會去流連一下喔!每次光看這些 gay bar 生意好的程度就可以感覺到同性戀人口在美國人數眾多,勢力龐大。在美國一般而言,越是在大城市比方像紐約、舊金山,還有大學城像是威斯康辛的 Madison ,同性戀人口的比例也會越多。

主要是這些地方的社會福利比較好,風氣比較自由開放,自然也比較容易吸引同性戀的朋友聚集。 附帶一提,gay 這個字其實在字典裡還可以當「快樂」解釋,但是我想由於很多人對同性戀很敏感,試想如果我說,"I am so gay today?" 你會認為我今天是很「快樂」呢?還是會認為我今天很「同性戀」?肯定是後者吧?所以為了避免誤會,要講「快樂」時,我們還是儘可能地用 happy 就好了,除非那麼不巧我正好是 happy gay,那就無所謂了。

2. She is a lipstick lesbian, I think. 她是女同性戀中的女生。 上面提到 gay 這個字可以泛指男同性戀和女同性戀,但是女同性戀自己還有一個專屬的單字叫 lesbian,曾經看過中文有人取其音而直譯為「花邊邊」。

但是和 gay 只能當形容詞不同的一點是,lesbian 這個字可以當名詞也可以當形容詞,所以,「她是一個女同性戀」的講法可以是,"She is a lesbian." 或是 "She is lesbian." 都對。另外有一個女同性戀俚語的講法叫 lesbo,這個字有侮辱的味道在內,大家應該應該要了解卻要避免使用它。

若要照性別角色細分的話,lesbian 又可分成 lipstick lesbian 和 butch lesbian。所謂的 lipstick lesbian 就是指在一對女同性戀當中,角色比較傾向女生的那位,中文裡的講法叫「婆」。

而 butch lesbian 不用說當然就是比較男性化的那位,中文的簡稱為「T」 (意指 tomboy)。這些解釋其實各位都不必死記,當你一看到口紅 (lipstick) 這個字時,自然就會聯想到這是女性的用品。

而 butch 這個字本來就是作陽剛解釋,所以應該也不難體會。 3. You cannot say he is queer simply because he went to a movie with a guy. 你不能只因為他跟一個男生去看電影就說他是同性戀。

Queer 這個字原意是指有點怪怪的,跟 eccentric、weird、grotesque、funny 和strange 這幾個字的意思差不多。但是如果你要形容一個人怪怪的,還是別用 queer 來形容吧!因為太容易被誤會了。

比方說有個人每天不管晴天或下雨都要帶一把傘,你可以說,"He is eccentric." "He is weird." 都行,但是請別說,"He is queer." 因為現今 queer 一般都是當成「同性戀的」來解釋,你說 "He is queer." 人家會誤以為他是同性戀。但 eccentric、weird 和 strange 就沒有這個顧慮。

所以說,queer 跟 gay 同樣都是「同性戀」的形容詞,而且這兩個字的用法也很像,比方說,"I just figured out he is gay/queer." (我剛剛才想到原來他是同性戀。) 但和 gay 比較起來, queer 是不禮貌的講法,有輕視對方的成份在內。

不過話又說回來,跟待會下面各位即將學到的一些用法比方像是 fudge packer比較來,queer 還不算是那麼糟的。

標籤: 同性
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/4ywo0z.html