當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 日語利怎麼寫

日語利怎麼寫

1. ●日語的”き”怎麼寫

き是文語過去助動詞,表示對自己親身經歷的事情或者過去確實存在的事情的回憶,它的未然形為せ、終止形為き、連體形為し、已然形為しか。它接在動詞、形容詞、助動詞的連用形後面,如:

日語利怎麼寫

書く 書きき

見る 見き

食ぶ 食べき

する しき

來る 來し、來しか

多し 多かりき

新し 新しかりき

聞きしよりもまして、いふかひなくぞこぼれやぶれたる。

池めいてくぼまりみづづけるところあり。ほとりに鬆もありき。

つひにゆく道とはかねて聞きしかど、きのふけふとは思はざりしを。

彼らなかりせば、私の今日はあるまい。

2. 日語的書寫

日語書寫一般為漢字和平假名混合書寫。

但公務檔案和科技論文多為橫寫。除了漢字和平假名,還可以用片假名和羅馬音。

學生學習996個“教育漢字(きょ ういくかんじ)”,一般常用於社會生活的“常用漢字(じょうようかんじ)”有1945個。此外還有一些人名、地名所用的漢字。

日語漢字的字型與中國繁體漢字的字型大致相同。但也有中國簡體字那樣的簡體字,如國(くに)、數學(すうがく)等。

漢語中的漢字在日語中叫漢字(かんじ),實際上是表意符號,每一個符號都代表一件事或一個觀點。常見的是一個漢字有一個以上的音。

在日本,漢字是用來書寫起源於中國的詞和土生土長的日本詞。日語漢字是從中國傳來的。

也有日本自造的漢字,但為數甚少。雖然專業論文、文學作品中出現一些常用漢字以外的漢字,但自1945年以後,繁難漢字逐漸淘汰。

據說只要知道2500個漢字便可閱讀一般讀物。在中國,國小要學習3000個漢字,相形之下,日本漢字數量不多,看來比較簡單,其實不然。

由於字形、音讀、訓讀三個方面與中國漢字不同,需要全面瞭解,熟練掌握。 在古代,日本民族只有自己的民族語言,而沒有自己的文字。

後來,漢文化傳入日本,日本人開始能用漢文記事。到了公元五世紀中葉之後,日本人民創造了用漢字作為表間符號來書寫日語的方法。

至八世紀後,這種將漢字作為表記符號的方法已經被普遍採用,日本古代著名的詩歌集《萬葉集》就是採用這種書寫方法。如日語的“山”,讀作“やま”,在《萬葉集》中就用“也麻”兩個漢字來書寫。

“桜”讀作“さくら”,就用“散久良”三個漢字來書寫。日語中的助詞“て、に、を、は”等則用“天、爾、乎、波”等漢字來表示。

這種書寫方法後來被稱為“萬葉假名”。但是,用萬葉假名式的漢字記事作文十分繁雜,在此後來慢慢簡化,只寫漢字楷書的偏旁,如“阿”→“ア”,“伊”→“イ”,“宇”→“ウ”等,之後慢慢地演化成了片假名。

另外,柔和的漢字草書適合於書寫日本和歌,尤其在盛行用草書書寫信件、日記、小說之後,逐漸形成了一種簡練流暢、自由灑脫的字型,演化成了平假名,如“安”→“あ”,“宇”→“う”等。至此,日本民族終於利用漢字創造了自己的文字。

由於這些文字都是從漢字字形假借而來的,因此稱為“假名”。根據假名的書寫方法不同,取自漢字楷書偏旁的稱為“片仮名”(カタカナ),從漢字草書演變而來的稱為“平仮名”(ひらがな)。

片假名和平假名都是以漢字為基礎創造的表音文字。一般書寫和印刷都用平假名,片假名通常用來表示外來語和特殊詞彙。

例如:これは日本語のテキストです。(譯文:這是日語課本。)

平假名 這個句子中的“こ”“れ”‘は”、“の”、“で”“す”就是平假名。平假名是日語中很重要的一部分,它可以直接構成單詞,如例中的“これ”就是“這個”的意思;の(發音“no”)是“的”的意思,前面的“は”最後的“です”用在一起表判斷,也就是“……是……”的意思。

平假名也可以充當句子中的其它無具體意思的成份,如例中的“は”就是一個助詞,用來分隔“これ(這)”和“日本語”。另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點相似。

片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一對應的,讀音相同和相似,只是寫法不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但它們並不是一回事,只是為了方便你的理解)。

片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞彙。如例中的“テキスト”(發音“te ki su to”)的意思是“課本”,就是從英語單詞“text”音譯過來的。

此外,日語中還有用源於羅馬的拉丁字母來表示日語的方法,稱為“羅馬字”,類似我國的“拼音”。羅馬字主要多見於人名、地名、機構名等專有名詞,並常用於日文電腦輸入法。

平假名源於漢字繁體草書,而片假名由漢字繁體楷書的偏旁演化而來。以下給出現行平假名和片假名的來歷。

平假名的來歷あ行 あ安い以 う 宇 え 元 お 我 か行 か 加 き 幾 く 久 け 計 こ 己 さ行 さ 左 し之 す 寸 せ 世 そ 獸 た行 た 太 ち知 つ 川 て 天 と 止 な行 な 奈 に 仁 ぬ 奴 ね 禰(nǐ,因此假名讀Ne) の 乃 は行 は 波 ひ 比 ふ 不 へ 部 ほ 保 ま行 ま 末 み 美 む 武 め 女 も 毛 や行 や 也 (い) ゆ 由 (え) よ 與 ら行 ら 良 り利 る 留 れ 禮 ろ 呂 わ行 わ 和 ゐ 為 (う) ゑ 惠 を 遠 拔音ん 無 片假名的來歷ア行ア“阿”的偏旁“阝”イ“伊”的偏旁“亻”ウ“宇”的字首エ“江”的右字根“工”オ於カ行カ“加”的偏旁“力”キ幾ク久ケ介コ己サ行サ散シ之ス須セ世ソ曾タ行タ“多”的偏旁“夕”チ千ツ川テ天ト止ナ行ナ奈ニ 二ヌ“奴”的右字根“又”ネ禰的部首“礻”ノ乃ハ行ハ八ヒ匕フ“不”的偏旁“丆”ヘ部ホ保マ行マ末ミ三ム“牟”的偏旁“厶”メ女モ毛ヤ行ヤ也(イ)ユ由(エ)ヨ與ラ行ラ良リ“利”的偏旁“刂”ル流レ禮ロ呂ワ行ワ(禿寶蓋頭)ヰ井(ウ)ヱ惠ヲ遠拔音ン爾其中黑體字的兩組假名為古日語中的假名,現代依然在使用,只不過官方未承認,但仍然標出。 日語裡“國字”這個詞有三。

標籤: 日語
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/owezkz.html