當前位置:生活全書館 >

生活小竅門

> 楊烈婦傳翻譯 楊烈婦傳翻譯介紹

楊烈婦傳翻譯 楊烈婦傳翻譯介紹

1、建中四年(公元738年),李希烈攻陷了汴州,接著又將掠奪陳州,分出他的部隊幾千人,開拔到達項城縣。將掠取這裡的財物,俘虜捆綁這裡的男女,到陳州會師。縣官李侃不知怎麼才好。他的妻子楊氏說: “您是縣官,叛賊到當守衛;力量不足,即使死了,也是忠於職守。您假如逃跑,那麼誰來守城?”李侃說:“軍隊與錢財都沒有了,該怎麼辦?”楊氏說:“假如不守住,縣城將被叛賊搶奪去,糧倉裡儲藏的都成了叛軍的積蓄,政府的財庫都成了他的財產,百姓都成了他們的士兵,國家還有什麼呢?奪取賊兵的財物,吃他們的糧食,重賞鼓勵敢死的士兵,那一定能成功的。” 於是在庭院召集胥吏百姓。楊氏說:“縣官,確實是一城之主,雖然如此,任期滿了就離職而去,不像吏人百姓那樣。吏人百姓,都是本地人,祖墳在這裡,應該相互出力死守這個縣城,怎能忍心喪失自身而成為叛賊俘虜呢?”眾人都流淚答應了。於是楊氏宣佈命令:“凡是用磚瓦石塊擊中賊人的,獎賞他千錢;用刀箭兵器之類擊中敵人的,獎賞他萬錢。”得到數百人,李侃帶領他們登上了城牆。楊氏親自為他們煮飯讓他們吃,不分老小,一定照顧周到均勻,楊氏讓李侃對敵人通話:“項城父老,守義而決不從賊,都全力死守不怕犧牲,即使得到我們的城也不能顯示你們的軍威,不如趕快離去,白白地失利,沒有什麼好處。”叛賊都笑了。這時有流矢射中李侃的手,李侃受傷而歸。楊氏責備他說:“你不在,那麼誰能固守陣地!即使死在城上,豈不比死在家裡有意義嗎?”李侃就忍著傷痛,又登上了城牆。

2、項城是小地方,沒有長戟勁弩精良武器,沒有高城深溝來固守。叛賊氣焰囂張,率領他們的士兵將要翻過城牆而攻下項城。此時守城士兵用普通的弓箭射賊人,射中了他們的統帥,落馬而死。他們的統帥是李希烈的女婿。叛賊失勢了,接著全都逃跑了。項城的人沒有傷亡。

楊烈婦傳翻譯介紹 楊烈婦傳翻譯

標籤: 烈婦 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xiaoqiaomen/5mvpne.html