沛公至咸陽原文註釋翻譯閱讀訓練及翻譯
- 學習教育
- 關注:3.22W次
1、原文
沛公至咸陽
沛公至咸陽,諸將皆爭走金帛財物之府分之,何獨先入收秦丞相御史律令圖書藏之。沛公為漢王,以何為丞相。項王與諸侯屠燒咸陽而去。漢王所以具知天下厄塞,戶口(1)多少,強弱之處,民所疾苦者,以何具得秦圖書也。何進言韓信,漢王以信為大將軍。
2、註釋
(1)具:通“俱”,全,都。
(2)戶口:人口。
(3)者……也:裹判斷。
3、翻譯
劉邦攻破咸陽後,手下的一些將士們都爭先恐後地奔向秦朝的國庫,把裡面的金帛財物都分了,而蕭何唯獨先進入秦丞相府,把丞相、御史的律令、圖籍都收藏起來。後來,劉邦成為漢中王,任用蕭何做丞相。項羽和眾諸侯們到了咸陽,燒殺搶掠一番離去。劉邦之所以瞭解天下的各處險要、人口的密與稀、人民的強健與柔弱、百姓的貧苦,都因為蕭何完備地得到了秦的圖籍。
4、閱讀訓練
解釋下列句子
諸將皆爭走金帛財物之府分之( )
以何為丞相( )
漢王所以具知天下隘塞( )
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/r352zo.html