當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 鍋巴救命的文言文全文翻譯

鍋巴救命的文言文全文翻譯

鍋巴救命的文言文全文翻譯

1、原文:

吳郡陳遺,家至孝,母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒佇錄焦飯,歸以遺母。後值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便徵。遺已聚斂得數鬥焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰於滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多飢死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。(選自劉義慶《世說新語》)

2、譯文:

吳郡陳遺,在家裡非常孝順,因為母親喜歡吃鍋底的鍋巴,陳遺在郡裡做主薄的時候,總是裝著一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家就帶給母親。後來(有一次)遇上孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山鬆當天就要出兵征討。這時陳遺已經積攢了好幾鬥鍋巴,(戰事匆忙)來不及回家,於是就帶著(鍋巴)隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁府君帶領的軍隊大敗,士兵潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,多數人因沒有吃的而被餓死,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們都說這是他純厚的孝心得來的好報。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/vek1z1.html