當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 西班牙語中有趣的語言現象 西班牙語有趣怎麼寫

西班牙語中有趣的語言現象 西班牙語有趣怎麼寫

1.西班牙語中有趣的語言現象

你好

西班牙語有趣怎麼寫 西班牙語中有趣的語言現象

不論哪種語言都存在著正式與非正式、比較口語化的語句,這些句子往往在課堂或者書本上是學不到的,但是在日常生活中卻常常使用到,我們又稱這種語句為“俚語”。那麼,西班牙語中又存在哪些有趣的俚語呢?

No me tomes el pelo :不要跟我開玩笑

按照字面的來翻譯這句話的意思為:不要拔我的頭髮。被人揪頭髮是不是讓你感到很厭煩呢,因此人們常常用這句話來比喻自己不希望被開玩笑,感覺到被惹怒。

Estar en la edad del pavo :”處在火雞的年紀”,比喻處在青春期的青少年

在這裡pavo是火雞的意思,形容一個人處在火雞般的年齡那一定是青春期了。例句:Nole hagas mucho caso porque esta en la edad del pavo .你不要理會他,他正處在叛逆期。

Me suena a chino :一竅不通

對於阿根廷人來說中文對於他們就像天書一般難以理解,因此但他們遇到完全不理解的概念時就會感嘆道“Me suena a chino(這在我聽來就和中文一樣)”暗指一竅不通

Chupar cámara

從字面上直接翻譯的意思為“吸允照相機”,這句話用來形容那些在拍照時總愛在最顯眼的位置,致他人於不顧

Borron y cuenta nueva :一筆勾銷,重新開始

從字面上的解釋為:劃掉汙點重新開始計算 ,這也用來暗指過去的事情一筆勾銷,重新開始。例句:Le pidesperdón y cuentanueva ,你跟他道個歉,然後重新開始吧。

Hacer la vista gorda :假裝看不見,假裝不知道

同意的意思還可以用“Mirarhacer otro lado 看另外一邊”,比喻遇到事情的時候故意假裝不知道,不在乎。

comerse los codos de hambre :“餓到啃自己的肘部”,比喻窮困潦倒

例句:Esos dos secomen los codos de hambre.這兩個人一貧如洗。

Sobre gustos no hay nada escrito :關於個人愛好仁者見仁,蘿蔔白菜各有所愛

例句:Si teencanto,me parece perfecto ,sobre gustos no hay nada escrito. 如果你很喜歡它,我覺得很好,沒有人規定大家都應該喜歡什麼。

Estirar la pata:去世

字面上的意思為“伸長腿”,同時暗指此人已經一命嗚呼。例句:Hace un ano que estiro la pata. 他去世已有一年了。

2.西班牙語中有趣的語言現象

你好不論哪種語言都存在著正式與非正式、比較口語化的語句,這些句子往往在課堂或者書本上是學不到的,但是在日常生活中卻常常使用到,我們又稱這種語句為“俚語”。

那麼,西班牙語中又存在哪些有趣的俚語呢?No me tomes el pelo :不要跟我開玩笑按照字面的來翻譯這句話的意思為:不要拔我的頭髮。被人揪頭髮是不是讓你感到很厭煩呢,因此人們常常用這句話來比喻自己不希望被開玩笑,感覺到被惹怒。

Estar en la edad del pavo :”處在火雞的年紀”,比喻處在青春期的青少年在這裡pavo是火雞的意思,形容一個人處在火雞般的年齡那一定是青春期了。例句:Nole hagas mucho caso porque esta en la edad del pavo .你不要理會他,他正處在叛逆期。

Me suena a chino :一竅不通對於阿根廷人來說中文對於他們就像天書一般難以理解,因此但他們遇到完全不理解的概念時就會感嘆道“Me suena a chino(這在我聽來就和中文一樣)”暗指一竅不通Chupar cámara從字面上直接翻譯的意思為“吸允照相機”,這句話用來形容那些在拍照時總愛在最顯眼的位置,致他人於不顧Borron y cuenta nueva :一筆勾銷,重新開始從字面上的解釋為:劃掉汙點重新開始計算 ,這也用來暗指過去的事情一筆勾銷,重新開始。例句:Le pidesperdón y cuentanueva ,你跟他道個歉,然後重新開始吧。

Hacer la vista gorda :假裝看不見,假裝不知道 同意的意思還可以用“Mirarhacer otro lado 看另外一邊”,比喻遇到事情的時候故意假裝不知道,不在乎。comerse los codos de hambre :“餓到啃自己的肘部”,比喻窮困潦倒例句:Esos dos secomen los codos de hambre.這兩個人一貧如洗。

Sobre gustos no hay nada escrito :關於個人愛好仁者見仁,蘿蔔白菜各有所愛例句:Si teencanto,me parece perfecto ,sobre gustos no hay nada escrito. 如果你很喜歡它,我覺得很好,沒有人規定大家都應該喜歡什麼。Estirar la pata:去世字面上的意思為“伸長腿”,同時暗指此人已經一命嗚呼。

例句:Hace un ano que estiro la pata. 他去世已有一年了。

3.西班牙語怎麼寫

你是說在電腦上怎麼寫吧。

點語言欄的設定點新增,西班牙語(傳統)或(國際),鍵盤設定為西班牙文鍵盤。

所有在英文裡存在的字母(A,B,C,CH,D,E,F,G,H,I,J,K,,,M,N,O,P,Q,R,RR,S,T,U,V,W,X,Y,Z)輸入時只要直接按對應鍵即可.。

字母Ñ位置為原來的分號的位置。

含有重讀符號的字母(Á,É,Í,Ó,Ú)輸入時先按一下單引號符號,鬆開後再按對應字母鍵即可。

輸入頂上有2點的母音字母如 Ü 的方法與上面類似,不同的是先按雙引號。

大小寫輸入規則不變,由SHIFT和CAPS OCK控制。

.

4.求翻譯幾句中文到西班牙語

XX(女) 是個好老師。

XX es buena profesora.

XX(女)老師很好/很有趣。

La profesora XX es muy simpática.

西班牙語很有趣。

el español es muy interesante.

希望以後有機會去西班牙旅遊。歡迎你們來中國玩。

Deseo viajar por España. Bienvenidos a China.

您是一位很好/很有趣的老師。

Usted es un buen profesor y amable.

很高興成為您的學生

Con mucho gusto de ser tu alumno.

希望幫助到你,祝生活愉快!

5.寫篇簡單的西班牙語作文

Querida Lily.

Cuanto tiempo sin ver te.Actualmente,estudio Español en una universidad.¿Cómo estás,y tu trabajo,todo se va bien?He oído hablar de que has encontrado un buen trabajo en una gran compañía y la está pidiendo a aprender español.

Español no es muy difícil pero tampoco simple.Tengo muchas clases de español en tiempos de paz ,por ejemplo,lectura,oral etc.Tan les puedo decir alguna manera relativamente simple de estudiar español.

Primero lees el texto de una nueve lección hasta que el experto.Después hace preguntas con nueves texto y contestarlas según el diccionario.Algunas preguntas son difíciles y puede hacer piequnta a tu colegas o enviarme un email.Podemos comentarlo en chino o español.

Espero que feliz de estudiar y trabajar.

quieres de tu amiga .

6.西班牙語作文

En mi familia hay tres miembros, mis padres y yo. mi papa es una persona muy interesante, él nunca ha olvidado bromearme por el teléfono aunque yo esté en el extranjero, y él me ama mucho, siempre me queda los algos buenos.

Mi casa es una villa con dos plantas, me gusta mucho porque ella es muy bonita. Pero estoy cansado por subir las escaleras cada día. Me gusta la jardín donde está tras de mi casa, mi perro y unos pájaros todos están allí, espero que vuelva y juegue con ellos.

Nuestra familia a menudo ocurre cosas interesantes, por ejemplo a veces mi papa lo manda al perrito coger el periódico para él, pero el perrito se lo trae corrido un periódico desusado.Mi papa pide el agua, el perrito trae una botella vacía a mi papá. Me parece que está muy interesante cuando lo recuerde.

Yo regresaré en pronto, mis familias deben llevarme a viajar. Creo que debería ser muy interesante, lo espero mucho.

按你給出的原文翻譯的,希望對你有幫助!

7.漂亮的女孩用西班牙語怎麼說

西班牙語“漂亮的女孩”是:guapa muchacha。

西班牙語在語音、詞彙、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個子音。b和v的發音相同,h不發音。

此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他子音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。

根據1994年西班牙皇家學院的決定,“CH”跟“LL”不再做為單獨的字母出現在字母表中。但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內。

擴充套件資料:

西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。複數在詞尾加-s或-es。

形容詞在語法上與名詞有協調關係,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。

西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。名詞和形容詞都有單複數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。

參考資料來源:百度百科-西班牙語

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/1yglx8.html