當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 觀刈麥全文翻譯

觀刈麥全文翻譯

觀刈麥全文翻譯

1、原文:觀刈麥

唐代:白居易

田家少閒月,五月人倍忙。

夜來南風起,小麥覆隴黃。

婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,

相隨餉田去,丁壯在南岡。

足蒸暑土氣,背灼炎天光,

力盡不知熱,但惜夏日長。

復有貧婦人,抱子在其旁,

右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

聽其相顧言,聞者為悲傷。

家田輸稅盡,拾此充飢腸。

今我何功德?曾不事農桑。

吏祿三百石,歲晏有餘糧,

念此私自愧,盡日不能忘。

2、譯文:

農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。

夜裡颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤晒著炎熱的陽光。

精疲力竭彷彿不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,

右手拿著撿的麥穗,左臂掛著一個破筐。

聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

因為繳租納稅,家裡的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填飢腸。

現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。

想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

標籤: 全文 翻譯
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/m4xp8e.html