當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 任末勤學文言文翻譯註釋及啟示

任末勤學文言文翻譯註釋及啟示

1、文言文

任末勤學文言文翻譯註釋及啟示

任末(1)年(2)十四,負(3)笈(4)從師,不懼險阻。每言:人若不學,則何以成?或(5)依林木之下,編茅為(6)庵(7),削荊(8)為筆,刻樹汁為墨。夜則映星月而讀,暗則縛(9)麻蒿(10)自照。觀書有會意處,題(11)其衣裳,以記其事。門徒悅(12)其勤學,常以淨衣易(13)之。臨終誡曰:“夫人好學,雖(14)死猶存;不學者,雖存,謂行屍走肉耳(15)。”

2、翻譯

任末14歲的時候,揹著書箱跟從老師學習,不怕艱難險阻。他常說:人如果不學習,那憑藉什麼成功呢?他貧窮無家,有時依靠在樹木的下面,編織茅草做成小屋。把荊棘削成筆,用樹汁當墨水。夜晚就用星星和月亮的光照著看書,昏暗時就捆綁麻蒿點燃照明。(每當)看書看到領會意義的地方時,便把它寫在衣服上,用來記下這件事,其他人都佩服他能刻苦勤學,經常用乾淨的衣服跟他交換。臨終時告誡後人說:“一個人熱愛學習,即使死了還像活著一樣;(要是)不學習,即使活著也只能算行屍走肉罷了。”

3、註釋

(1)任末:人名。

(2)年:年齡。

(3)負:背,以背載物。

(4)笈:書箱。

(5)或:有時。

(6)為:成為。

(7)庵:茅草小屋。

(8)荊:灌木名。這裡指荊的枝條

(9)縛:捆紮。

(10)麻蒿:植物名,點燃後可照明。

(11)題:寫。

(12)悅:敬佩。

(13)易:交換。

(14)雖:即使。

(15)耳:罷了。

4、啟示

我們應該學習任末愛學習的品質,要刻苦學習,這樣才能博學多才。任末十分勤奮,有著刻苦的學習態度,並且習慣於把自己的感想及時寫下來。這些都是值得我們學習的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/gywmnw.html