當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 李白《越中覽古》翻譯

李白《越中覽古》翻譯

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《越中覽古》;

【作者】唐·李白

越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣。宮女如花滿春殿,只今惟有鷓鴣飛。

李白《越中覽古》翻譯

這首詩是唐代詩人李白的懷古之作,整首詩通過昔時的繁盛和眼前的淒涼的對比,表現人事變化和盛衰無常的主題,這首詩的大概意思是說,越王勾踐滅掉吳國後凱旋,六千義士都衣錦封官,當初滿殿的宮女如花似玉,而今只有鷓鴣飛落在斷壁殘垣;

李白《越中覽古》翻譯 第2張

我們一起來看一下這首詩,詩的首句點明題意,【越王勾踐破吳歸】,說明所懷古蹟的具體內容,在吳越興亡史中,以越王【十年生聚】臥薪嚐膽的事件最為著名,詩人卻沒有去描寫這個熱門的題材,而是換了一個角度,以【歸】統領全詩,來寫滅吳後班師回朝的越王及其將士;

李白《越中覽古》翻譯 第3張

接下來後面的一句,【義士還家盡錦衣】,是對回師氣氛的描繪,詩中只抓住一點,寫了戰士的錦衣還故鄉,可留給人們想象的卻是一個浩大的、熱鬧非凡的場面;

李白《越中覽古》翻譯 第4張

三、四兩句是詩人在越國曆史畫卷中,有意攝取的兩個鏡頭,濃縮了越國稱霸一方後的繁盛、威風,這樣的繁盛又會存在多久呢,至於越國的命運,詩人不去寫了,一切道理已盡在不言之中,而是急轉一筆,寫了眼前的景色,【只今惟有鷓鴣飛】,幾隻鷓鴣在荒草蔓生的故都廢墟上,旁若無人的飛來飛去,好不寂寞淒涼;

李白《越中覽古》翻譯 第5張

好的,以上就是本期關於《越中覽古》的全部內容,我們下期再見。

標籤: 李白 翻譯 中覽古
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/nx30zl.html