當前位置:生活全書館 >

學習教育

> 愚人食鹽文言文翻譯及註釋

愚人食鹽文言文翻譯及註釋

愚人食鹽文言文翻譯及註釋

1、譯文

從前有個愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃飯,嫌棄食物淡而無味。主人聽到之後,於是又在菜裡添加了鹽。他吃了後覺得很美味,於是自言自語說:“菜之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況量多的時候呢?”這個愚蠢的人沒有智慧,就不吃菜只吃鹽。吃過之後味覺敗壞,反而成為他的禍患。

2、註釋

食:食物。

聞已:聽罷。

更:再次。

益:增加。

既:已經。

空:空口。

口爽:口味敗壞。

所以:……的原因。

復:再。

爽:差、敗壞。

智:智慧。

故:緣故。

反:反而。

患:禍患。

3、原文

昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/xuexijiaoyu/r3m195.html