當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 原文翻譯 賞析 “昭王白骨縈蔓草 誰人更掃黃金臺”全詩意思

原文翻譯 賞析 “昭王白骨縈蔓草 誰人更掃黃金臺”全詩意思

【詩句】昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?

“昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺”全詩意思,原文翻譯,賞析

【出處】唐·李白《行路難三首》其二

【譯註】而今燕昭王之白骨已隱於荒草之中,還有誰能像他那樣重用賢士呢?

【全詩】

行路難 其二

[唐] 李白,

大道如青天,我獨不得出。

羞逐長安社中兒,赤雞白狗賭梨慄。

彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。

淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。

君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜。

劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。

昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?

行路難,歸去來!

【賞析】      “君不見”以下六句,深情歌唱當初燕國君臣互相尊重和信任,流露他對建功立業的渴望,表現了他對理想的君臣關係的追求。戰國時燕昭王為了使國家富強,尊郭隗為師,於易水邊築臺置黃金其上,以招攬賢士。於是樂毅、鄒衍、劇辛紛紛來歸,為燕所用。燕昭王對於他們不僅言聽計從,而且屈己下士,折節相待。當鄒衍到燕時,昭王“擁篲先驅”,親自掃除道路迎接,恐怕灰塵飛揚,用衣袖擋住掃帚,以示恭敬。李白始終希望君臣之間能夠有一種比較推心置腹的關係。他常以伊尹、姜尚、張良、諸葛亮自比,原因之一,也正因為他們和君主之間的關係,比較符合自己的理想。但這種關係在現實中卻是不存在的。唐玄宗這時已經腐化而且昏庸,根本沒有真正的求賢、重賢之心,下詔召李白進京,也只不過是裝出一副愛才的姿態,並要他寫一點歌功頌德的文字而已。“昭王白骨縈蔓草,誰人更掃黃金臺?”慨嘆昭王已死,沒有人再灑掃黃金臺,實際上是表明他對唐玄宗的失望。詩人的感慨是很深的,也是很沉痛的。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/vy5o6v.html