當前位置:生活全書館 >

綜合知識

> 日本茶道文化日語

日本茶道文化日語

日本茶道文化日語

日本茶道文化是一種傳統的日語文化,也稱作茶道,是一種日本的精神藝術和儀式,歷史悠久。茶道注重茶器、茶態和環境的完美和諧,強調對自然、禮儀、清潔和和諧的尊重。茶道需要精細的禮儀、心態、道具和茶葉的準備,要求嚴格的技藝和儀式。茶道文化帶有濃厚的人文藝術色彩,也具有宗教和哲學的傾向,因此在日本的日常生活中扮演著重要的角色。

小編還為您整理了以下內容,可能對您也有幫助:

日本的茶文化日語介紹

  日本的茶文化源於中國,卻具有日本的民族特色。下面是我精心為你整理的日本的茶文化日語介紹,一起來看看。

  日本的茶文化日語介紹

  お茶の伝來、日本での始まり

  遣唐使が往來していた奈良・平安時代に、最澄(さいちょう)、空海(くうかい)、永忠(えいちゅう)などの留學僧が、唐よりお茶の種子を持ち帰ったのが、わが國のお茶の始まりとされています。平安初期(815年)の『日本後記』には、「嵯峨天皇に大僧都(だいそうず)永忠が近江の梵釈寺において茶を煎じて奉った」と記述されています。これが、わが國における日本茶の喫茶に関する最初の記述といわれています。このころのお茶は非常に貴重で、僧侶や貴族階級などの限られた人々だけが口にすることができました。

  茶葉的傳入與日本飲茶的開端

  日本飲茶的開端可以追溯到奈良、平安時代,當時遣唐使往來頻繁,最澄、永忠等留學僧從唐朝帶回了茶種。據平安初期(815年)的《日本後記》記載,“大僧都永忠在近江梵釋寺為嵯峨天皇斟上了煎茶”。這就是日本有關日本茶飲用的最早記載。當時,茶葉十分貴重,只有僧侶、貴族階級等少部分人才能品嚐。

  鎌倉初期(1191年)に栄西(えいさい)禪師が宋から帰國する際、日本にお茶を持ち帰りました。栄西は、お茶の効用からお茶の製法などについて著した『喫茶養生記(きっさようじょうき)』(1214年)を書き上げました。これは、わが國最初の本格的なお茶関連の書といわれています。栄西は、深酒の癖のある將軍源実朝に本書を獻上したと『吾妻鏡(あずまかがみ)』に記してあります。

  鎌倉初期(1191年),遊學宋朝的榮西禪師歸國之際攜帶了一些茶種回到了日本。榮西著有《吃茶養生記》(1214年),書中對飲茶的功效到茶葉製法都作了介紹,是日本第一本真正與茶有關的專著。《吾妻鏡》中記載,將軍源實朝嗜酒如命,榮西就向他獻上了《吃茶養生記》一書。

  お茶の栽培

  もともと日本の山間部の奧地に自生していた「山茶(さんちゃ)」を飲んでいたという說もあるようですが、お茶の栽培は栄西が、中國より持ち帰った種子を佐賀県脊振山(せぶりさん)に植えたのが始まりだといわれています。 その後、京都の明恵上人(みょうえしょうにん)が栄西より種子を譲り受け、京都栂尾(とがのお)に蒔き、宇治茶の基礎をつくるとともに、全國に広めていきました。當時のお茶は、蒸した茶葉を揉まずに乾燥させたもの(碾茶=てんちゃ)で、社交の道具として武士階級にも普及しました。

  茶葉的栽培

  說到茶葉的栽培,有人認為日本人過去一直飲用自然生長於日本山谷深處的“山茶”,不過一般看法還是認為,茶葉栽培發端於榮西在佐賀縣脊振山種植從中國帶回的茶種。後來,京都的明惠上人從榮西那裡得到了茶種,在京都栂尾開始栽培,由此形成了宇治茶的基礎,逐漸盛行全國。當時的茶屬於一種“碾茶”,即將茶葉揉捻後焙乾製成。此後茶成為社交的手段,在武士階級中普及開來。

  南北朝時代の『異制庭訓往來(いせいていきんおうらい)』(虎関師錬=こかんしれん 著)には、當時の名茶產地が記されています。京都各地および大和、伊賀、伊勢、駿河、武蔵では、寺院、寺領の茶園を中心に茶栽培が行われるようになりました。さらに、お茶栽培の北限といわれる茨城の奧久慈のお茶も14世紀に始まったといわれています。

  南北朝時代的《異制庭訓往來》中記載了當時的著名茶葉產地,茶葉栽培主要在京都各地及大和、伊賀、伊勢、駿河、武藏等地區,以寺院、寺領為中心進行。而被稱為茶葉栽培之北界的茨城奧久慈茶也始於14世紀。

  茶道の完成

  栄西の『喫茶養生記』は、わが國の喫茶文化普及に多大な影響を及ぼしました。 鎌倉時代の末期には南宋の「闘茶」が武士階級に浸透、茶寄合いなどが盛んになり、茶歌舞伎などの抹茶法(茶の湯)が急速に広まりました。 そして、15世紀後半から16世紀後半には、村田珠光(むらたしゅこう)、武野紹鴎(たけのじょうおう)、千利休らによって新しいお茶の禮式がつくられ「侘茶(わびちゃ)」として大成、武士階級に流行し、現在の「茶道」として完成されていきます。

  茶道的形成

  榮西的《吃茶養生記》對在日本普及飲茶文化起到了極大的作用。鎌倉時代末期,南宋的“鬥茶”雅興在武士階級中間流行,“茶寄合”等遊戲大受歡迎,茶歌舞伎等抹茶法也迅速擴充套件開來。到了15世紀後半期至16世紀後半期,村田珠光、武野紹鷗、千利休等茶人發展出的新茶道禮儀——“閒寂茶”成熟起來,在武士階級中流行,最終形成了現代所說的“茶道”。

  日本的茶文化的飲茶步驟

  日本人相當注重形式,茶道便是這樣的一種體現。他們喜歡當著客人的面準備食物,像鐵板燒,讓客人不僅能吃到食物,還能學習到烹飪的方法,茶道也是如此。

  日本茶人在舉行茶會時均抱有“一期一會”的心態。這一詞語出自江戶幕府末期的大茶人井伊直弼所著的《茶湯一會集》。書中這樣寫到:“追其本源,茶事之會,為一期一會,即使同主同客可反覆多次舉行茶事,也不能再現此時此刻之事。每次茶事之會,實為我一生一度之會。由此,主人要千方百計,盡深情實意,不能有半點疏忽。客人也須以此世不再相逢之情赴會,熱心領受主人的每一個細小的匠心,以誠相交。此便是:一期一會。”這種“一期一會”的觀念,實質上就是佛教“無常”觀的體現。佛教的無常觀督促人們重視一分一秒,認真對待一時一事。當茶事舉行時,主客均極為珍視,彼此懷著“一生一次”的信念,體味到人生如同茶的泡沫一般在世間轉瞬即逝,並由此產生共鳴。於是與會者感到彼此緊緊相連,產生一種互相依存的感覺和生命的充實感。這是茶會之外的其他場合無法體驗到的一種感覺。

  茶事的種類繁多,古代有“三時茶”之說,即按三頓飯的時間分為朝會(早茶)、書會(午茶)、夜會(晚茶);現在則有“茶事七事”之說,即:早晨的茶事、拂曉的茶事、正午的茶事、夜晚的茶事、飯後的茶事、專題茶事和臨時茶事。除此之外還有開封茶壇的茶事(相當於佛寺的開光大典)、惜別的茶事、賞雪的茶事、一主一客的茶事、賞花的茶事、賞月的茶事等等。每次的茶事都要有主題,比如某人新婚、喬遷之喜、紀念誕辰、或者為得到了一件珍貴茶具而慶賀等等。

  茶會之前,主人要首先確定主客,即主要的客人,一般為身份較尊貴者,像千利休之於豐臣秀吉。確定了主客之後再確定陪客,這些陪客既要和主客比較熟悉又要和主客有一定的關係。決定客人之後便要開始忙碌的準備茶會了,這期間客人們會來道謝,因為準備工作的繁忙主人只需要在門前接待一下即可。一般茶會的時間為四個小時,太長容易導致客人疲憊,太短又可能無法領會到茶會的真諦。茶會有淡茶會(簡單茶會)和正式茶會兩種,正式茶會還分為“初座”和“後座”兩部分。

  為了辦好茶會,主人要東奔西跑的選購好茶、好水、茶花、做茶點心及茶食的材料等。茶會之前還要把茶室、茶庭打掃的乾乾淨淨,客人提前到達之後,在茶庭的草棚中坐下來觀賞茶庭並體會主人的用心,然後入茶室就座,這叫“初座”。主人便開始表演添炭技法,因為整個茶會中要添。

日本茶道的日文與翻譯

  日本的茶道起源於中國,具有東方文化之韻味。它有自己的形成、發展過程和特有的內蘊。下面是我精心為你整理的日本茶道的日文與翻譯,一起來看看。

  日本茶道的日文與翻譯

  茶道の席には「掛物」、「花入」に「茶花」が飾られます。そして茶を點てるために、「釜」、「風爐」または「爐」、「水指」、「茶入」または「茶器」、「茶碗」、「茶杓」、「蓋置」、「建水」などの道具と、「柄杓」、「茶筅」、「茶巾」、「帛紗」を使います。

  相關說明: 還有一段,本人不甚感激

  茶道の點前

  茶道では、お茶を點てることを「點前」(てまえ)と呼びます。茶道の點前を簡単に說明すると、お茶を點てる道具を茶席に運び出して置きつけ、客の前で茶器、茶碗などを清め、茶碗をお湯で溫めます。そこへ抹茶を入れ、湯を注ぎ、茶筅で抹茶と湯を掻き混ぜます。點てた抹茶を客へ出し、最後に使った道具をもう一度、清めて、元の場所へ片付け、道具を持ち帰ります。お茶を點てるための道具の置き場所や、ひとつひとつの動作に意味があり、無駄な動きがなく、合理的で、洗練され、茶道の所作は流れるように美しいものです

  翻譯

  在茶道坐位裝飾著“掛物”(一種卷軸式的掛畫)、茶道插花等。此外為了點茶,還要使用甫鼎顛刮郯鈣奠水訂驚水釜(一種注水的器具,超級貴的)、“風爐”或者爐、“水指"(一種竹木的舀水勺)、茶入以及茶器、茶碗、茶勺(取抹茶用)、茶筅、茶巾(一般紅色)、帛紗等。

  茶道的點前

  在茶道中,把點茶稱為“點前”。簡單來說明一下的話,就是把點沏用的茶具搬出來並加以擺放,在客人面前清洗茶器茶碗、並用熱水溫燙茶碗。然後放入抹茶(一種研磨和很細的粉末狀綠茶,和中國的綠茶粉有所區別)、注入熱水,用茶筅來攪拌茶粉和熱水。把點完的茶敬給客人,最後再一次清洗使用的道具,並把每種道具歸置回原位,每一個動作有有特殊講究的,無多餘動作,合理、洗練、展現茶道一氣呵成的那種流程美感。

  日本茶道的步驟

  溫壺,燙杯,裝茶,高衝,蓋沫,淋頂,洗茶,洗杯,分杯,低斟,奉茶、聞香、品茗。

  首先點火煮水,將沸水傾入紫砂壺、公道杯、聞香杯、品茗杯中,潔具提溫。

  將茶葉放入茶壺中,多少以佔其容積之七分為宜。——“烏龍入宮”

  沸水衝入茶壺中,“高山流水”,即高處直接衝入,使開水有力地衝擊茶葉,之後蓋沫(將溢位壺頂的泡沫颳去)——“春風拂面”。

  蓋好壺蓋,以沸水淋於壺上。即對茶壺進行淋頂。——“重洗仙顏”

  第一壺茶為洗茶不喝,沸水倒入壺中,迅速倒出。以初沏之茶澆衝杯子,稱“洗杯”——“若琛出浴”,

  第二壺茶,就可以準備斟茶了。

  將壺中茶倒入公道杯,為使每個人都能品到色、香、味一致的茶——“玉液回壺”

  用茶夾將聞香杯、品茗杯分組,放於茶盤。

  將茶分別倒入聞香杯,茶斟七分滿。茶水亦應合好斟完,剩下之餘津還需一點一抬頭地依次點入四杯之中。此過程稱為“關公巡城”和“韓信點兵”。四個杯中茶的量,色須均勻相同,方為上等功夫。

  主人將斟畢的茶,雙手依長幼次策奉於客前,先敬首席,然後左右佳賓,自己最末。

  將茶倒入品茗杯(將品茗杯扣在聞香杯上,一指扣品茗杯,兩指夾聞香杯,向內翻轉),輕嗅聞香杯中的餘香。

  最後,就可以品茗了,用三指取品茗杯(大指和二指捏杯兩端,中指托杯底),分三口輕啜慢飲——“三龍護鼎”。

日語裡“茶道四規”怎麼說?

茶道の心得を「四規七則〔しきしちそく〕」と說きました。

「四規」とは和敬清寂(わ けい せい じゃく)です

和…お互い仲良くする事。

敬…お互い敬いあう事。

清…見た目だけでなく心の清らかさの事。

寂…どんな時にも動じない心の事。

哪位能告訴我一篇關於日本茶道的文章(重要的是日文800字)

茶道

茶道(さどう、ちゃどう)とは、様式にのっとって客人に茶をふるまう行為のこと。元來は「茶湯」(ちゃとう)「茶の湯」といった。千利休は「數寄道」、小堀遠州は「茶の道」という語も使っていたが、やがて江戸時代初期には茶道と呼ばれるようになった(『茶話指月集』『南方錄』など)。

ただ、茶をいれて飲むだけでなく、生きていく目的や考え方、宗教、茶道具や茶室に置く美術品など、広い分野にまたがる総合芸術とされる。

現在、茶道は先発の抹茶道と後発の煎茶道があり、単に茶道というと前者を指す。

更多請見以下網站

參考資料:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8C%B6%E9%81%93

急求日語高手幫忙將以下文字翻譯成日語~~~拜託~ 一期一會是日本茶道文化裡的一種說法,意思是指,一生只能

私が言うように日本の茶道される、私が言いたいのは、人生は、唯一の人や物度を満たすことができます。

お茶で、茶道が、心臓に表示されます"のみ一生に一度に遭遇、"ゲストのお茶にすべての誠実なおもてなしの前にムード。

彼らは、1つのことを愛している愛の使用は、彼らはそれが本當に、ロマンチックされていることを人の意味の気持ちを大切にすることだけでこのような場合では一度だけつだけ壽命を満たすまた、私は~~~~~この文は、そのノードを理由ですか

這個行嗎

幫忙翻譯一下關於日本茶道的翻譯吧。謝謝啦!http://zhidao.baidu.com/question/281963987.html

日本の茶文化

茶道は日本文化の代表で、日本文化の結晶であり、日本人の生活の縮図(生き寫し)でもあります。それは能楽、俳句、水墨畫、庭園芸術などと一緒に“空虛”や“閒寂(不知道日語是什麼)”の美學思想を形成し、今なお日本人の文化生活を支配しています。

日本の茶道文化は代々受け継がれており、數百年にわたり盛んで、衰えないでいます。その源を遡ってみると、日本の茶文化の起源は8世紀前半にあり、奈良時代の遣唐使が茶葉を日本に持ち帰ってから、茶という飲み物は日本で根を張り、芽を出し始めました。はじめは、日本が中國から取り入れた茶道文化は、完全に中國貴族書院式の茶道でありました。しかし、數世紀にわたるの消化と吸収により、16世紀になると、日本茶道の“開祖”千利休が継承し、歴代の茶道の精神を取り入れ、日本の正統の茶道を創り上げ、獨特な文化の內包を與えました。日本茶道は“日常茶飯事”を基礎に発展したといえます。それは日常生活の行為を宗教、哲學、論理と美學とを一つにし、一つの総合性の文化芸術活動にしました。それはただの物質の享受ではありません。それに茶會を通して、茶の禮儀を學び、品性を陶冶し、人の美感覚や道徳観念を育て上げます。今日茶道を研究している専門家の中でそれを“室內表現芸術”という人もいました。日本茶道は固定された順序があります。それが表現する精神は“和、敬、清、寂”であり、重んずるのは一種の雰囲気であり、一種の境地でもあります。茶道上演のとき、茶師の安らかな表情、優雅な挙止、人に靜と動の完璧な協調を感じさせる。それは人の魂への一種の陶冶であります。

今、五百年の歴史がある日本茶道文化は空前の繁栄期を迎えました。茶室、茶を売る店は日本各地に普及しており;茶室、茶會はすでに各文化活動の中の一つの主要專案となっています;いろいろな形を持つ茶具は日本茶道文化の美の象徴となっています。日本茶道文化に関する映畫、ドラマ、美術展、著書はいっぱいあります。日本茶道は日本文化になっており、民族精神の象徴であり、日本人の心のよりどころになっています。

不好意思,一開始有個詞不知道怎麼翻,其他的應該還行追問太感謝了,比那幾個水平高多了,那幾個詞幫我再想想隨便用個就行,不行可以把原文改了,其他不好的地方都可以改。

ps:把譯文粘到那個貼上吧,把積分都給你,再次感謝!!!

追答貼了

來自:求助得到的回答

求求好心人幫我翻譯成日語,千萬不要用翻譯器,在這裡衷心感謝您們…

言うことができて、日本の茶道は中國の茶文化の形成と発展の基礎の上で融哲學、宗教、文學、倫理、道徳、絵畫、建築などを含む総合文化芸術。日本の茶道を追求しない物質ではなく、茶會を通して、人々に茶道を習う作法、見識、上調子増加離れ、情操を薫育する上品な審美観と正しい人生観。まさに桑田忠親さんの言うように、「茶道は単純な趣味や娯楽の発展が表現は日本人の日常生活文化の規範と理想。」今、日本の茶道は世界に向かって、そして多くの國が認めてと賞賛され。

各類茶用日語怎麼說 求中文發音

湯茶(ゆちゃ):熱茶

日本茶(にほんちゃ):日本茶

綠茶(りょくちゃ):綠茶(煎茶、玉露、抹茶、番茶等)

グリーンティー(green tea):綠茶 

煎茶(せんちゃ):煎茶

玉露(ぎょくろ):玉露茶,最高階的綠茶

番茶(ばんちゃ):粗茶

焙じ茶(ほうじちゃ):焙茶

玄米茶(げんまいちゃ):玄米茶

抹茶(まっちゃ):抹茶

薄茶(うすちゃ):薄茶

濃茶(こいちゃ):濃茶

紅茶(こうちゃ):紅茶

ミルクティー(milk tea):奶茶

レモンティー(lemon tea):檸檬茶

アイスティー(ice tea):冰紅茶

烏龍茶(ウーロンちゃ):烏龍茶

鉄観音(てっかんのん):鐵觀音

普洱茶(プーアルちゃ):普洱茶

甜茶(てんちゃ):甜茶

莖茶(くきちゃ):莖茶

粉茶(こなちゃ):茶葉末

福茶(ふくちゃ):福茶(加黑豆、海帶和梅乾等,正月、立春、除夕等時候可帶來好運的茶)

甘茶(あまちゃ):甜菊茶

昆布茶(こぶちゃ):海帶茶

麥茶(むぎちゃ):麥茶

銘茶(めいちゃ):優質茶,名牌茶

粗茶(そちゃ):劣質的茶

渋茶(しぶちゃ):濃茶,苦茶

新茶(しんちゃ):新茶

中國是茶的故鄉,中國人飲茶,據說始於神農時代,少說也有4700多年了。直到現在,中華同胞還有民以茶代禮的風俗。而伴隨著飲茶發展的茶文化也影響著世界各地。日本就深受中國的影響,形成了茶道。

擴充套件資料

日本喝茶的茶道:

茶道有繁瑣的規程,茶葉要碾得精細,茶具要擦得乾淨,主持人的動作要規範,既要有舞蹈般的節奏感和飄逸感,又要準確到位。

茶道品茶很講究場所,一般均在茶室中進行。接待賓客時,待客人入座後,由主持儀式的茶師按規定動作點炭火、煮開水、沖茶或抹茶,然後依次獻給賓客。

客人按規定須恭敬地雙手接茶,先致謝,爾後三轉茶碗,輕品、慢飲、奉還。點茶、煮茶、沖茶、獻茶,是茶道儀式的主要部分,需要專門的技術和訓練。飲茶完畢,按照習慣,客人要對各種茶具進行鑑賞,讚美一番。最後,客人向主人跪拜告別,主人熱情相送。

日本茶道是在“日常茶飯事”的基礎上發展起來的,它將日常生活與宗教、哲學、倫理和美系起來,成為一門綜合性的文化藝術活動。它不僅僅是物質享受,主要是通過茶會和學習茶禮來達到陶冶性情、培養人的審美觀和道德觀念的目的。

正如桑田中親說的:“茶道已從單純的趣味、娛樂,前進為表現日本人日常生活文化的規範和理想。”

十六世紀末,千利休繼承歷代茶道精神,創立了日本正宗茶道。他提出的“和敬清寂”,用字簡潔而內涵豐富。“清寂”是指冷峻、恬淡、閒寂的審美觀;“和敬”表示對來賓的尊重。

整個茶會期間,從主客對話到杯箸放置都有嚴格規定,甚至點茶者伸哪隻手、先邁哪隻腳、每一步要踩在榻榻米的哪個格子裡也有定式,正是定式不同,才使現代日本茶道分成了二十來個流派。

十六世紀前的日本茶道還要繁瑣得多,現代茶道是經過千利休刪繁就簡的改革才成為現在的樣子。

日語人來幫我翻譯

通過對中日兩國茶文化各方面的比較研究不難發現:

日本的茶道起源於中國,但經過日本人民世代的努力、創新,已在其中注入了很多全新的日本本土所固有的文化,並將其發揚光大,使日本茶道聞名於世。

中日両國の茶文化におけるいろんな面からの比較と研究を通じて、以下の結論をまとめました。

まず、日本の茶道は中國から伝わったものですけど、日本人は何十年の努力を積み重ね、自ら絕えずにチャレンジし、飲み物だったお茶に新しい日本の獨特な文化要素を注ぎ、茶文化を成長させ、日本の茶道として世界に知られるようになりました。

雖然我國茶文化歷史悠久,並有著豐富的內涵,但亦應學習日本茶道中優秀的文化元素,以推動茶文化的發展和創新,使其越加豐滿。

長い歴史を持っている中國の茶文化は豊かで奧深いですけど、茶文化を更なる発展させるために、日本の茶道のすぐれた文化要素を取り入れ、もっと充実にするべきではないでしょう。

“以茶會友”,增進兩國友誼。

「茶で友をもてなし」、諺のように両國の友好関系を深めていきたいと願っています。

下面這段話的日語翻譯,不要翻譯器翻譯的,急

中國は茶の故郷で、お茶の用途によって最初に発見され、茶にまで入り込んで各階層の人々の生活に含まれていた。中國の伝統文化)なまりを行う釈道の思想の影響の形成された、中國の茶文化だ。中國は日本と一衣帯水の隣國であり、昔から両國は、・経済・宗教・芸術・文化など、さまざまな方面に頻繁な往來や交流だった。茶の文化も例外ではない、好きに禪學悲鳴をあげ、日本に渡ったと日本の民族文化を融合させる、の特色をもって自分だけの日本の茶道文化で運営される。本人の経緯紳士録を多くの資料を、中日の茶文化の起源を発展させ、思想のコンテンツを表現に伝承を対比させた。本文の執筆を通じて、私の更に深くて理解したのは中日両國の茶文化になりながらも、今後はよりと學習日本文化、日中間の文化交流の足場を整えた強靱な基盤となった。追問我是要寫論文上的,您翻譯的在書面上沒問題吧

標籤: 日語 日本 茶道
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://shqsg.com/zonghezhishi/1lzqyp.html